Translation for "flagorneries" to spanish
Translation examples
Qu’il en avait marre de la flagornerie depuis qu’il avait succombé à la paranoïa !
¡Qué harto estaba de adulación desde que había sucumbido a la paranoia!
Assise auprès de la princesse Myrcella, elle s’éreintait en sourires, en flagorneries.
Se había sentado con la princesa Myrcella y era todo sonrisas y adulación.
Les flagorneries rebondissent sur ma personne comme la grêle sur une armure.
Las adulaciones rebotan sobre mi persona como el granizo encima de una armadura.
La flagornerie dont cet individu était capable avait quelque chose d’écœurant.
Las adulaciones de que era capaz el individuo resultaban realmente repugnantes.
Cette flagornerie tomba à plat puisque Axter haussa les épaules.
Esta adulación tan burda fue en vano, porque Axter se encogió de hombros.
J’avais appris très jeune que le silence vaut mieux que la flagornerie, que le silence fait naître la culpabilité chez les autres.
Había aprendido muy pronto que el silencio es mejor que la adulación, que el silencio engendra sentimiento de culpa en las otras personas.
La plus réelle beauté, la figure la plus admirable n’est rien si elle n’est admirée : un amant, des flagorneries sont les attestations de sa puissance.
La más auténtica belleza, la figura más admirable no es nada si no es admirada: un amante y serviles adulaciones son las pruebas de su poder.
Il pensa : « Cinquante-cinq, au moins », rabattit dix ans, d'un grand coup, en craignant que la flagornerie ne fût trop évidente.
Pensó: «Por lo menos cincuenta y cinco»; rebajó diez años de golpe, temiendo que su adulación fuese demasiado visible.
Histoire de survivre dans ce monde inamical au possible, Mandrake masque ses qualités sous des couches et des couches de flagornerie et d’esbroufe.
Mandrake ocultó sus mejores cualidades bajo capas de adulación y fanfarronería para poder sobrevivir en este mundo deshumanizado.
Boyette ne supportait plus depuis de longues années les bavardages incessants et les flagorneries de ses assistants, et il préférait rentrer seul quand c’était possible.
Hacía años que Boyette se había hartado de la permanente charla y adulaciones de sus subalternos y, a ser posible, prefería ir solo en el coche.
La flagornerie de Tōji mise à part, Seijūrō avait en effet grande allure.
Dejando de lado el servilismo de Tōji, Seijūrō era realmente apuesto.
Borkhausen, oscillant comme d’habitude entre la flagornerie et la menace, dit avec une réprobation véhémente :
Barkhausen, un hombre que oscila siempre entre el servilismo y la amenaza, dice irritado, tirándose de su bigote ralo y descuidado:
Bien que cette flagornerie le déprimât, il trouvait satisfaction dans le fait que c’était lui et nul autre qui avait amené ses partisans à croire en lui. « Je dois gagner.
Aunque el servilismo le deprimía, no dejaba de causarle satisfacción el hecho de que sus seguidores confiaran y creyeran en él. «Debo vencer.
Il revint à Athènes empli d’une virulente antipathie pour Alexandre, remarquable envers un garçon si jeune, et semble avoir raillé Eschine pour flagornerie à son égard.
En todo caso, regresó a Atenas con una marcada aversión hacia Alejandro, y parece que hizo objeto de sus burlas a Esquines por su servilismo.
C’est un officier supérieur qui, voyant que mon père était un « Honorable », avait fait le rapprochement avec mon grand-père, me demandant si je n’avais pas « tout à fait par hasard » un lien familial avec l’ex-procureur général, dont il se souvenait, et à partir de là, s’était adouci jusqu’à montrer une flagornerie prudente.
Un funcionario veterano, al ver que mi padre tenía tratamiento de «honorable», estableció la conexión con mi abuelo, para preguntar si «por casualidad» yo estaba relacionado con el antiguo director de enjuiciamientos públicos, a quien recordaba, y de ahí que se suavizara y cayera en un cauto servilismo.
Ce sont ces moments où l’on peut dire : « Si j’avais su alors ce que je sais maintenant, j’aurais agi tout à fait autrement. » Si j’avais eu une idée du niveau d’incompétence du ministère des Affaires avec le Commonwealth et de son pendant, le ministère des Affaires étrangères (Foreign Office), et du degré de flagornerie dont le mini-empire qu’était le service étranger de la BBC pouvait faire preuve à l’égard des deux ministères, j’aurais démissionné séance tenante ou, mieux, je n’aurais jamais demandé le poste. Mais la lucidité est venue plus tard, trop tard.
De haber sabido hasta qué nivel llegaba la incompetencia del Ministerio de Relaciones con la Commonwealth y el vinculado Ministerio de Asuntos Exteriores, y hasta dónde llegaba el servilismo del pequeño imperio de las noticias internacionales de la BBC en la Casa de la Radiodifusión ante ambos ministerios, habría dimitido al punto, o ya de entrada no habría solicitado el puesto. Pero me di cuenta tarde, demasiado tarde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test