Translation for "fini de faire" to spanish
Fini de faire
Translation examples
c’était fini, que faire?
todo había terminado, ¿qué hacer?
— Alors, quand vous aurez fini de faire le cheval, trouvez-nous donc une lampe à huile.
—Bueno, cuando haya terminado de hacer el caballito, encuéntrenos una lámpara de aceite.
En récompense, il nous permit de dépouiller les groseilliers, Maria ayant fini de faire ses confitures.
En recompensa, nos permitiría comer las grosellas que quisiéramos cuando María hubiese terminado de hacer sus confituras.
Lorsque Gimpy a fini de faire une boule de sa pâte, il se redresse et Charlie en fait autant :
Cuando Gimpy ha terminado de hacer una bola con su pasta, se endereza y Charlie hace lo mismo.
Avant qu’il eût fini de faire trembler la vaisselle dans la cuisine, je dis au revoir à Mme Sekjar et je pris congé.
Antes de que hubiera terminado de hacer temblar todos los cacharros de la cocina, le dije adiós a Mrs. Sekjar y me retiré.
En dehors même de l'image instantanément matérialisée des esclaves en fuite et de ces champs de coton avec leurs semailles dont l'Amérique n'a pas fini de faire la tragique moisson, il y avait aussi, une fois de plus, ce bouleversement soudain du familier, cette transformation instantanée d'une nature amicale en hostilité sauvage...
Fuera de la imagen, instantáneamente materializada, de los esclavos fugitivos y de esos campos de algodón con sus siembras, cuya trágica cosecha no ha terminado de hacer América, vi también una vez más esa descomposición repentina de lo conocido, esa transformación instantánea de lo amistoso en hostilidad salvaje…
— Tiens, c’est toi, fit-il de sa voix sourde, faible, peu assurée en français malgré sa maîtrise excellente de la langue mais comme si l’orgueilleuse appréhension qu’il avait toujours eue de certaines fautes difficiles à éviter avait fini par faire trembloter sa voix même. Norah ne répondit pas.
—Vaya, pero si eres tú —dijo con su voz sorda, débil, poco segura en francés no obstante su dominio excelente de la lengua, pero como si la orgullosa aprensión que siempre había sentido hacia ciertos errores difíciles de evitar hubiera terminado por hacer tremolar su propia voz. Norah no respondió.
Ensuite, quand nous eûmes fini de faire l'amour, nous bavardâmes, nus sur le couvre-lit jaune, menacés par les fiers guerriers mongols et moi lui caressant les seins, la taille, baisant sa cicatrice presque invisible et jouant sur son ventre plat, collant mon oreille à son nombril pour écouter les rumeurs profondes de son corps, et je lui demandai pourquoi elle ne m'avait pas donné ce plaisir, en prononçant ce petit mensonge à mon oreille.
Después, cuando habíamos terminado de hacer el amor, y conversábamos, desnudos sobre la colcha amarilla, amenazados por los fieros guerreros mogoles y yo le acariciaba los pechos, la cintura, besaba la casi invisible cicatriz y jugaba con su liso vientre, pegando el oído a su ombligo y escuchando los rumores profundos de su cuerpo, le pregunté por qué no me había dado gusto, diciéndome esa pequeña mentira al oído.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test