Translation examples
C’était fini, fini pour jamais.
Todo había terminado…, terminado para siempre.
Le Transfert était fini, fini !
¡La Transferencia había terminado, terminado!
— Mais j’ai pas fini, mamie. — Si, t’as fini.
—No he terminado, abuela. —Sí que has terminado.
– Eh bien, avez-vous fini ? fit-elle. – J’ai fini.
¿Habéis terminado? —He terminado —dije.
C’était fini. C’était fini, ma pauvre Nique !
Todo ha terminado. Sí, ha terminado, mi pobre Nique.
Tout est fini, madame, et bien fini
Ahora todo ha terminado, señora, todo ha terminado.
Le dîner était fini.
La cena había finalizado.
— Nous avons fini de délibérer.
—Hemos finalizado las deliberaciones.
J’avais fini de manger.
Di por finalizada mi comida.
C’était donc fini ? il n’y aurait rien d’autre ?
¿Entonces había finalizado, eso era todo?
— Oui, j’ai fini ce que j’étais venue faire.
—Sí, he finalizado mi cometido.
— C’est bien, dit-elle lorsque j’eus fini.
―Es acertado ―dijo cuando hube finalizado―.
Elle avait presque fini de tracer l’ iratze ;
La iratze estaba cerca de ser finalizada;
Soit le combat était fini, soit il se déroulait ailleurs.
El combate, o bien había finalizado, o bien se había desplazado.
Elle n’avait pas encore fini ses études, à l’époque.
En aquella época todavía no había finalizado sus estudios.
Au point qu’il ne se résignait pas à en finir avec cette correspondance.
Hasta el punto que no se resignaba a dar por finalizada su correspondencia.
L’été est fini. Nous deux, c’est fini.
El verano ha acabado. Nosotros hemos acabado.
Non, c'était fini, et bien fini.
No, ya se había acabado, se había acabado por completo.
Ce n’est pas fini. Je le sens, ce n’est pas fini !
No ha acabado todo. Puedo sentirlo, ¡no ha acabado todo!
C’est fini, maintenant ? – C’est fini pour l’instant. »
¿Se ha acabado ya? —susurró. —Se ha acabado por ahora.
Tu dis que c’est fini ? Alors, c’est fini.
Si dices que se ha acabado, se ha acabado.
-    Tu as fini ? -    À mon avis, on est finis tous les deux.
—¿Has acabado? —Al parecer, los dos estamos acabados.
C’était fini pour lui.
Se había acabado para él.
Pour moi, c’est fini.
Para mí, se ha acabado.
— Moi j’en ai fini avec lui.
—Yo he acabado con él.
mais tu as fini par l’user.
pero finalmente la has agotado por completo.
J'avais fini par renoncer à la méditation.
Yo había renunciado por completo a mi meditación.
- Complètement fini, dit Louis.
—Por completo —dijo Louis—.
J’ai fini par bloquer complètement.
Finalmente me quedé congelada por completo.
Si on le trouvait, c'en serait fini.
Si lo encontraban, su eliminación sería completa.
« C’est pour ça que toi et papa… » Je n’ai pas pu finir ma phrase.
—Por eso tú y papá… —no completé la frase.
— Du moins Yira a-t-elle fini ses études.
—Por lo menos Yira completó su entrenamiento.
avaient fini par arrêter leurs chamailleries.
por fin habían cesado sus riñas.
Et pourtant ce n’était pas encore fini.
Y, no obstante, todo no había cesado aún.
Il avait le sentiment que c’était fini pour le moment.
Sentía la sensación de que, por un tiempo al menos, aquello había cesado.
A présent, c'était fini et la grève s'étalait, lavée par la tempête;
Ahora la tormenta había cesado y la costa estaba limpia;
Ses règles, si curieusement indignes et honteuses alors qu’elle croyait que c’en était fini pour de bon, avaient cessé.
Las menstruación, tan poco digna y vergonzosa después de que ella la diera por terminada definitivamente, había cesado.
J’ai fini par la ressusciter, quatorze minutes après que son cerveau eut cessé de fonctionner. - Comment ?
Catorce minutos después de que hubiera cesado toda actividad cerebral, conseguí revivirla. —¿Cómo?
« “Le bruit, vous savez… Ce bruit dont je vous parlais l’autre jour… « – Eh bien ? « – Il a cessé. C’est fini.
»—El ruido, ¿sabe usted?… Aquel ruido de que le hablaba el otro día… »—Sí, ¿qué? »—Ha cesado. Se acabó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test