Similar context phrases
Translation examples
— Parce que je sais que c’est une feinte !
—¡Porque sé que es una finta!
Une feinte stupide, en plus.
Y una finta estúpida.
Il était victime d’une feinte habile.
Una habilidosa finta le había engañado.
Mais la première attaque de Malus n’était qu’une feinte.
Pero el ataque de Malus no era más que una finta;
J’ai feinté sur l’autre côté.
Hice una finta hacia el otro lado.
— C’est une feinte pour semer la meute.
–Es una simple finta para despistar a la jauría.
Ses feintes et ses esquives enchantaient la foule.
Sus amagos y fintas tenían al público encandilado.
Entreri savait que la feinte ne se limitait pas à cela.
Y Entreri sabía que en aquello había algo más que su finta.
Ce n’étaient que des feintes, Heinrici s’en rendait bien compte.
Éstas eran fintas y Heinrici lo sabía.
Ceux-ci consistaient en une feinte sur Amman et la rupture réelle des voies ferrées de Déraa ;
Estos planes consistían en amagar sobre Amman y cortar en realidad las vías férreas de Deraa;
En conséquence, c’est Congers qui l’a surpassé en vélocité, en feintes, en passes, en sauts, en tout.
Fue Congers quien se encargó de correr más que él, de saltar, de forcejear, de amagar, de sacarlo de la cancha a fuerza de canastas y también de machacarlo.
Vision dédoublée : le Darshi esquisse une feinte à gauche, puis fend l’air de son bâton depuis la droite…
«Doble visión: el darshi que amagará a la izquierda, luego tratará de golpear con su bastón desde la derecha…».
Je devais assimiler la tactique des différentes positions de mes bras et de mes poings, coordonner mes réflexes et mes pensées, feinter et cogner dans le vide, me défoncer sur le sac de frappe.
Tenía que asimilar las distintas posturas de brazos y puños, que coordinar mis reflejos y pensamientos, amagar y golpear al aire, machacar el saco de entrenamiento.
Gawyn, lui, récolta à la cuisse une plaie qui aurait pu lui couper une artère, s’il n’avait pas sauté en arrière. Oubliant tout ce qui se passait autour d’eux, les deux hommes continuèrent à danser un ballet de mort. Voyant que son adversaire saignait d’une jambe, l’Aiel tenta plusieurs feintes, histoire de lui faire perdre l’équilibre.
sólo un veloz giro había evitado que la lanza le traspasara la pierna de parte a parte. Se movieron en círculo, vigilándose el uno al otro, ajenos a cuanto sucedía a su alrededor. La sangre resbalaba por la pierna de Gawyn. El Aiel amagó con la esperanza de desequilibrarlo y volvió a amagar;
C’était exactement cela – et aussi une feinte.
Era exactamente eso... y también una estratagema.
Emma feint de ne pas saisir cette petite ruse transparente et remet la conversation sur ma patiente.
Emma finge ignorar esta pequeña y transparente estratagema y lleva nuevamente la conversación al tema de mi paciente.
A la fin de la semaine, il la taquina en l’accusant d’avoir feint sa grossesse pour le forcer à l’épouser, vu qu’elle ne semblait pas vouloir accoucher.
El viernes Mike dijo en broma que estaba claro que nunca tendría el bebé y que todo había sido una estratagema para obligarlo a casarse con ella.
Elle s’accroupit – au cas où il s’agirait d’une feinte pour l’amener à se découvrir – et risqua un œil à l’angle du mur en levant brusquement le Glock.
Se agachó y, por si era una estratagema para hacerla salir, se asomó a la esquina y levantó velozmente la Glock.
Ce pourrait être une feinte, une manœuvre dissimulant une trahison, mais j’en fais mon profit, et la propagande que j’en tire aura son effet, quel que soit le plan des traîtres.
Podría ser una estratagema, un ardid que encubra una traición mayor pero yo la utilizo muy bien, y la propaganda basada en ella producirá su efecto, sean cuales fueren los planes de los traidores.
Et pas une seconde il ne douta qu’il s’agissait d’un coup – que la « préoccupation » de Caroline était totalement feinte, une ruse de guerre, une manière d’éviter de passer Noël à Saint Jude – parce qu’il continuait de n’y avoir ni chaleur ni tendresse pour lui, pas la moindre lueur, dans ses yeux.
Y no dudó ni por un segundo de que aquello fuese una estratagema, de que la «preocupación» de Caroline fuese puro fingimiento, táctica guerrera, un modo de no tener que pasar las vacaciones de Navidad en St. lude, porque en sus ojos seguía sin percibirse el más leve vestigio de calor y afecto por Gary.
Quand les orques avaient attaqué Mirabar, cent dix-sept ans plus tôt, Torgar et quelques rares autres nains avaient tenu la muraille est face aux assauts, repoussant les hordes d’envahisseurs, tandis que le gros des troupes de Mirabar était regroupé sur la muraille ouest, où il n’avait dû faire face qu’à ce qui devait plus tard se révéler une feinte de l’ennemi.
Cuando las hordas de orcos se lanzaron contra Mirabar, hacía ciento diecisiete años, Torgar y un puñado de enanos repelieron el ataque enemigo desde su posición en el muro oriental mientras el grueso del ejército de Mirabar se encontraba en el muro occidental, entretenidos por una estratagema orca.
Je poursuivis avec une feinte de frappe et j’arrivai près de la zone de pénalty et je feintai encore.
Amagué con el tiro, me acerqué más al área y volví a hacer una finta.
La lame du panthan changea trois fois de position : une fois pour donner un coup d’estoc d’une grande violence ; une autre fois pour feinter et une dernière fois pour se fendre.
Tres veces cambió de posición la hoja del panthan: una para parar un tajo salvaje, otra para hacer una finta y otra para clavar.
McAn, dont la barbe postiche, maintenant tout effilochée, n’était plus accrochée qu’à une oreille, s’était dressé sur son séant et avait à son tour dégainé. Il amorça une feinte, exposant son flanc à la lame de l’autre… — Frake ! hoqueta son adversaire.
La barba falsa de McAn le colgaba de una oreja, pero consiguió sentarse y sacar su propio cuchillo, y empezó a hacer una finta para lanzarse contra el costado expuesto de su rival… –¡Frake!
Anderson tenta de le feinter d’un côté pour mieux le fuir de l’autre, espérant pouvoir récupérer l’une des armes abandonnées au sol, mais le Krogan était futé : même blessé comme il l’était, même vidé de la moitié de son sang, il était suffisamment vif pour acculer définitivement Anderson.
Anderson intentó hacer una finta y echarse a un lado, confiando en tener la oportunidad de coger alguna de las armas que estaban en el suelo. Pero el krogan era astuto y, a pesar de las heridas y de la hemorragia, fue lo bastante rápido como para cortarle el paso por la habitación y acorralar al teniente en un rincón del que no había escapatoria.
Une nouvelle demande le faisait se ruer dans une autre allée, tourner au coin d’une étagère, feinter en partant sur la gauche vers les œuvres de jeunesse puis, s’accroupir pour plonger vers la droite – et là, embrocher à la pointe de son épée, La Bonne Cuisine de nos grands-mères.
La siguiente pregunta puede proyectarlo pasillo abajo, para girar en la esquina de una estantería, hacer una finta izquierda en dirección a los juveniles y, luego, agachándose, una estocada a la derecha: ahí tenemos, espetado en la punta de su espada, Las recetas ilustradas de Betty Crocker.
Attentif à toutes les feintes possibles.
Atento a cualquier treta.
— Une manœuvre, une feinte, si vous voulez !
—¡Una maniobra…, una treta, si quiere!
Mais, s’il espérait que cette feinte lui permettrait de se défendre, il se trompait.
Pero si llegó a pensarlo como una treta para defenderse, se equivocó.
Certes, c’était une feinte, mais d’un genre spécial auquel le Sardaukar ne pouvait s’attendre.
Era una treta, en efecto, pero no la que los Sardaukar esperaban.
— Fin Limier, pourquoi ai-je l’impression que c’est une feinte, une ruse pour échanger ta place contre celle de ton crétin de gendre ?
—Sabueso, ¿por qué tengo la sensación de que esto es un truco… una treta para cambiarte por el cabeza hueca de tu yerno?
— Nous allons donc commencer par le statut actuel des préparatifs de notre feinte sur Tangrene.
—Empezaremos con la situación actual de los preparativos para la treta de Tangrene —dijo, y presionó el puntero para que salieran las imágenes correspondientes.
Reichert, qui n’avait jamais vraiment cru à cette histoire de débarquement allié, réalisait qu’il débutait pour de bon, même si cette attaque n’était qu’une feinte.
Reichert, que había mostrado su escepticismo ante la idea de una invasión, sentía ahora que ésta había empezado realmente, aun cuando aquel ataque no fuera más que una treta.
mais j’entrevis la feinte et me maintins en garde, sans attaquer, le coude fléchi et la coquille de l’épée à la hauteur de mes yeux, cherchant l’ouverture qui ne serait pas un piège.
mas entreví la flor y me mantuve sobre mis pies, sin atacar, el codo flexionado y la cazoleta de la espada a la altura de mis ojos buscando un hueco que no fuese una treta.
Ils sont comme deux adolescents, hésitants jusqu’à l’absurde, tout en feintes ridicules, en faux départs saugrenus et en replis maniérés.
Parecen dos adolescentes inseguros de ellos mismos, una inseguridad absurda, llenos de prejuicios, jugándose tretas ridículas, acercándose con ímpetu y luego retrocediendo nerviosos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test