Translation for "fanion" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Un fanion de Bultaco.
Un banderín de Bultaco.
Où sont les fanions ?
¿Dónde están los banderines?
Je n’avais pas épinglé leur fanion dans ma chambre.
Tenía su banderín en la habitación.
Ni drapeaux ni fanions.
Ni banderas ni banderines.
— Vous a-t-elle parlé du fanion ?
—¿Millie te ha dicho lo del banderín?
C’est une voiture découverte, avec un fanion ;
Es un coche descapotable, con un banderín;
je cesse de brailler : « Fanions ! Badges !
dejo de gritar: «¡Banderines!
 Un dollar seulement pour ce fanion Hawkeye6 !
¡Sólo un dólar por este banderín Hawkeye!
Certaines étaient décorées de fanions qui s’agitaient au vent.
Algunos llevaban unos banderines que se agitaban con el viento.
Un clown agitait un fanion des Chevaliers.
Algún payaso agitó un banderín de los Caballeros.
Vous ne voyez pas que j’ai un fanion d’état-major ?
¿No ve que llevo el gallardete del Estado Mayor?
Deux Horsch aux fanions rutilants nous couvrent de poussière ;
Dos «Horsch» con gallardetes rutilantes nos cubren de polvo;
Et des fanions en plastique orange et jaune frissonnant dans le ciel sur des cordes.
Y los gallardetes de plástico de color naranja y amarillo, tremolando por encima de los cables tensores.
Au mur étaient accrochés des fanions de collèges, aussi fanés que les rêves qu’il avait pu faire.
Había gallardetes de la escuela secundaria en las paredes, descoloridos como los sueños que había alentado una vez.
Les fanions et les banderoles vert et noir des Atréides claquaient dans la brise de mer.
Banderas Atreides ondeaban al viento, gallardetes verdes y negros que reflejaban el sol.
Un léger vent nocturne se leva, soulevant les flammes vers le ciel comme un fanion de feu.
Se levantó una ligera brisa nocturna y las llamas se elevaron como gallardetes.
Une grande limousine Horsch, avec fanion carré en métal, se frayait lentement un chemin.
Un gran automóvil «Horsch», con gallardete cuadrado de metal, se abría paso lentamente.
Les balcons typiques ressortaient comme des garde-fous, le linge coloré faisant penser à des fanions.
Los típicos balcones sobresalían cual parapetos sobre los que la colorida colada ondeaba como gallardetes.
Leurs flammes loqueteuses étaient rabattues en direction de l’ouest ; deux fanions de fumée les prolongeaient.
El fuego llameante se inclinaba hacia el oeste, hacia donde se elevaban dos gallardetes de humo.
Les hautes houppes, qui empanachaient leur pointe conique, se balançaient au milieu de fanions, de guidons et d'étendards multicolores.
Los altos penachos que coronaban sus cónicas cúpulas, se balanceaban entre una nube de gallardetes y estandartes multicolores.
A chacune ses emblèmes et ses fanions.
Cada una con sus emblemas y sus estandartes.
La place de l’esprit désertée, pas un fanion N’est resté.
La plaza del espíritu está desierta, no quedan estandartes.
— Pourquoi gaspiller votre énergie avec ces drapeaux, ces fanions, ces bannières ?
—¿Por qué malgastáis vuestro tiempo y energía con esos estandartes?
Des bannières et des fanions claquaient au vent sur de nombreux mâts.
En muchas astas ondeaban banderas y estandartes.
« Désertée » un soir d’été en 1989, sans plus aucun « fanion » ?
«Desierta» una noche de verano de 1989, «sin estandartes».
Il portait un long bâton muni d’un fanion rouge.
En una mano llevaba un gran estandarte con una bandera roja.
Avec un rugissement, les deux tribus se jetèrent dans la mêlée, éparpillant drapeaux et fanions.
Con un rugido, las dos tribus se lanzaron una contra otra, dispersando banderas y estandartes.
Pas un seul fanion ne claquait au vent, aucune porte ne s’ouvrait ni se fermait.
No se alzaba un estandarte ni se oía el ruido de una puerta al abrirse o cerrarse.
Assis sur son cheval près du fanion du baron, Thomas Bullard courba les épaules.
Sentado a lomos de su caballo, junto a los estandartes del barón, Thomas Bullard se encogió de hombros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test