Translation for "fanfaronner" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
J’ai voulu faire un peu le fanfaron.
Quería presumir un poco.
Mais cela ne faisait que les pousser à fanfaronner un peu plus.
Pero eso sólo les servía para presumir un poco más.
– C’est un peu facile de faire le fanfaron sur ce que vous ne pouvez pas nous montrer !
–¡Qué fácil es presumir de lo que no se puede demostrar!
Je travaille dans tout ce boucan ! » Le général Zulfikar et Emerald consultaient constamment les calendriers et les horaires des avions, tandis que leur fils Zafar commença à fanfaronner devant le Singe de Cuivre en lui disant qu’il allait demander à son père de les marier.
¡Cómo puedo trabajar con todo este jaleo! —Hizo que el General Zulfikar y Emerald consultaran constantemente calendarios y horarios de líneas aéreas mientras su hijo Zafar comenzaba a presumir ante el Mono de Latón de que estaba haciendo que su padre arreglase el matrimonio entre los dos—.
Blanca resta quelques kilotaus pour permettre à Enif, Alnath et Merak de servir de guide tout autour de leur vaisseau imaginaire, d’indiquer les centaines de minuscules changements dans le ciel et d’expliquer leur signification, et de s’arrêter de temps à autre pour leur permettre de fanfaronner en l’exhibant devant leurs amis.
Blanca se quedó algunos kilotaus, dejando que Enif, Alnath y Merak le mostrasen la nave imaginaria, le señalasen cientos de minúsculos cambios en el cielo —explicando en todo momento lo que significaban— parándose de vez en cuando para presumir de il ante sus amigos.
De temps en temps arrivait un producteur professionnel ou amateur — accompagné de sa femme ou de sa maîtresse — à qui il fallait faire bon accueil, ou encore un imprésario — et sa femme — qu’il fallait persuader d’investir dans un projet, à moins qu’il ne s’agît d’un ambassadeur ou d’un attaché culturel — et de leurs épouses — dont il fallait cirer les bottes, cette manie espagnole de teinter les affaires d’un simulacre d’amitié naissante : il fallait explorer tout moyen de financement, et Muriel était bien placé pour savoir que les étrangers, quand ils promettaient de donner un coup de pouce ou d’intervenir, étaient beaucoup plus fiables que nos compatriotes espagnols, enclins à fanfaronner un moment, à jacasser gratuitement et incompréhensiblement, puis à disparaître sans chèque ni explication.
Pero de tanto en tanto había un productor profesional o aficionado —y su mujer o su amante— a los que era preciso agasajar, o un empresario —y su mujer— a los que se trataba de persuadir para que invirtieran dinero en un proyecto, o un embajador o agregado cultural —y sus mujeres— a los que convenía dar coba, esa manía española de teñir los negocios con un simulacro de incipiente amistad: había que explorar cualquier posible vía de financiación, y Muriel sabía por experiencia que los extranjeros, cuando prometían echar una mano o interceder, eran bastante más de fiar que los individuos de nuestra nacionalidad, dados a presumir un rato, a ser gratuita e incomprensiblemente bocazas ese rato y a desaparecer después sin la menor ganancia ni explicación.
Je ne suis nullement un fanfaron de sincérité.
No pretendo hacer alarde de sinceridad.
C’était un nouveau Valerian qui parlait, plus le fanfaron, le bravache.
Ahora estaba hablando con un Valerian distinto, ya no fanfarroneaba, los alardes habían quedado atrás.
— Cessez de fanfaronner, rétorqua Alleyn d'un air absent. — Tout de suite, m'sieur l'agent. Où est le chef ?
—No haga alardes —respondió Alleyn distraídamente. —Voy derecho hacia allí, oficial. ¿Dónde está el jefe?
Surexcité par l’aventure, fier de posséder un destrier, sentant dans son escarcelle l’agréable poids des pièces de monnaie, Nycklar n’avait pu s’empêcher de faire le fanfaron.
Excitado por la aventura, orgulloso por poseer un caballo de silla, sintiendo en la talega el agradable peso de las monedas, Nycklar no evitó hacer alardes.
J’aimerais bien savoir, pensa encore Friend, si cet individu fanfaronne, s’il garde simplement son équipage en alerte, ou s’il se sert de ce spectacle pour dissimuler quelque autre but caché.
Me gustaría saber si no es más que un alarde, o quizá un intento de mantener a su tripulación en forma para el combate…, o si usa todo ese espectáculo para ocultar otro propósito furtivo.
Tallal prit feu, fanfaron ; les Rualla appelèrent à grands cris une marche immédiate sur Damas.
Tallai se inflamó, y empezó a jactarse, mientras los rualla pedían a gritos una inmediata marcha sobre Damasco.
— Quand j’ai rencontré Leo, raconta MiMi, il était très fanfaron et poseur.
—Cuando conocí a Leo —dijo MiMi—, era todo jactancia y aplomo.
« Ou “Subterfuge”, ajouta-t-elle, ou “le Fanfaron”, ou “un Soupçon de vérité”, ou “Travestissement”, ou “le Gentilhomme taciturne”, ou… » LE DOCTEUR
—Y Subterfugio —añadió ella—, y La jactancia del facineroso y El soplo de la verdad y Travestismo y El caballero embustero y... La doctora
Quoique peu enclin à fanfaronner, Elwood n’avait pas perdu un seul concours en quatre ans et sa confiance se lisait sur son visage.
Aunque no era muy dado a la jactancia, Elwood jamás había perdido una competición de secado en cuatro años y se le notaba en la cara que confiaba en la victoria.
Tout fanfaron, tout costaud qu'il était, physiquement Dean était un lâche, et dès qu'une bagarre éclatait il se planquait derrière le meuble le plus proche.
A pesar de su jactancia y su tamaño, Dean era cobarde físicamente y siempre que estallaba una reyerta él se escondía detrás del mueble más próximo.
Dépourvu d’uniforme, arborant une moustache guère plus fournie qu’un duvet d’adolescent, il parlait avec cette assurance fanfaronne que j’avais souvent remarquée chez les enquêteurs débutants.
Sin uniforme y provisto de un bigote que era poco más que bozo adolescente, exudaba el aire de jactancia y eficacia que yo relacionaba con los investigadores nuevos en su trabajo.
Une fanfaronne au regard franc et sans un cent de remords, à la familiarité instantanée, qui ne rappelait à Cicero personne autant que, oui, exactement : une Miriam Gogan en « peut mieux faire ».
Una chica cuya mirada franca y desacomplejada, cuya precipitada familiaridad, cuya jactancia, le recordaba a Cicero precisamente a, sí, a Miriam Gogan cuando dejó la universidad.
dit Luke. – Le docteur ! Pouah ! Fanfaron et bluffeur ! » Il se pencha vers Luke et sa voix prit un ton confidentiel. « J’en ai bientôt fini avec cette bande.
—preguntó Luke eludiendo la respuesta. —¿El doctor? ¡Bah! —Rustem chasqueó los dedos—. ¡Jactancia y fanfarria!, mi amigo —inclinose hacia Luke y adoptó un tono confidencial—. Casi me he separado de esa pandilla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test