Translation for "faites-leur savoir" to spanish
Translation examples
Faites-lui savoir que l’ordre vient de ma part.
Hágale saber que yo he dado la orden.
Faites-lui savoir qu’Ari Mackenzie essaie de le contacter de toute urgence.
Hágale saber que Mackenzie intenta contactarse con él con toda urgencia.
je ne vous ai pas dit que je voulais voir le Modérateur. Pianotez sur cette boîte et faites-lui savoir que je suis là.
no dije que yo quisiera ver al Moderador. Pulse la tecla que sea en esa caja tonta y hágale saber que estoy aquí.
— Réclamez une forte augmentation, lui dit Laretta en remplissant à nouveau son gobelet. Et faites-leur savoir que vous la méritez.
—Reclame un buen aumento —le recomendó Laretta, y se sirvió más brandy—. Hágales saber lo que vale.
Eh bien, faites-leur savoir de ma part qu’une lumière est plus utile en haut d’une colline que sous un boisseau.
Bueno, hágales saber de mi parte que una luz es más útil en una montaña alta que debajo de un celemín.
— Lieutenant Ferris, ramenez-nous un peu d’ordre, s’il vous plaît, dit Laurence en haussant la voix, et faites-leur savoir que chacun d’entre eux sera payé ;
—Haga el favor de poner un poco de orden, teniente Ferris —dijo Laurence, alzando la voz—, y hágales saber que van a cobrar todos: este alboroto es absolutamente innecesario.
Faites-lui savoir que j’apprécie. — Je n’y manquerai pas. — Je me suis laissé dire, reprit Carver, qui ne semblait pas avoir envie de partir, que notre ami se trouverait à Hokitika depuis la fin de l’année passée. Vous avez bien dû le croiser.
Hágale saber que se lo agradezco. —Lo haré. Parecía como si Carver se resistiese a marcharse. —Corre el rumor de que está en Hokitika desde finales del año pasado. Nuestro amigo común.
En attendant, écrivez cela dans votre journal, de source inconnue bien entendu, mais faites-le savoir tout de suite à l’opinion publique, dans deux ou trois jours nous parlerons éventuellement du soi-disant secret de l’instruction et des interrogatoires en cours, mais une chose à la fois. Ils sortirent dans la cour.
Pero mientras tanto escriba acerca de ello en su periódico, obviamente la fuente es desconocida, pero hágalo saber de inmediato a la opinión pública; dentro de dos o tres días es posible que hablemos del llamado secreto del sumario de los interrogatorios en curso, pero cada cosa a su tiempo. Salieron a la era.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test