Translation for "faiseur" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
fabricante
Pour un faiseur de rois ?
¿Un fabricante de reyes?
— La faiseuse de masques ?
–¿La fabricante de máscaras?
— Un des meilleurs faiseurs, je te dis.
—Uno de los mejores fabricantes, te digo.
« Le faiseur de sandales qui disparut. »
«El fabricante de sandalias desaparecido»
Il s’appelle Mjollnir, le faiseur de foudre.
Se llama Mjollnir, «fabricante de relámpagos».
Le faiseur de calices se leva et les suivit.
El fabricante de recipientes se Puso en pie y los siguió.
Cette veste vient d’un des meilleurs faiseurs de Londres.
Esta chaqueta viene de uno de los mejores fabricantes de Londres.
Vous êtes le meilleur faiseur de miroirs au monde, je vous le jure.
Eres el mejor fabricante de espejos del mundo, realmente lo eres.
La faiseuse de masques lui barrait le passage, sans en avoir l’air.
– La fabricante de máscaras bloqueó su camino sin aparentarlo.
Le faiseur de calices était assis en tailleur sur le seuil de sa hutte.
El fabricante de vasijas estaba sentado con las piernas cruzadas a la puerta de su casa.
Ce Faiseur était un géant !
¡El Creador era enorme!
Ce n’est pas un faiseur de mondes…
Él no es ningún creador de mundos…
— Vous devez noyer un Faiseur.
—Tenéis que ahogar a un Creador —dijo—.
J’ai besoin d’un faiseur de mythes.
Necesito un creador de mitos.
Un homme de pouvoir, et un faiseur d’opinion.
Un hombre de poder y un creador de opinión.
Le rôle du faiseur de puzzle est difficile à définir.
El papel del creador de puzzles es difícil de definir.
— Afin de devenir prêtre et non faiseur de mondes.
—Para convertirme en un sacerdote, no en un creador de mundos.
Il existait avant qu’il y ait des faiseurs de mondes, tu le sais. — Je le sais.
Existía ya antes de que hubiera creadores de mundos, ya lo sabes. —Sí, lo sé.
— Béni soit le Faiseur et Son eau, murmura Stilgar.
—Bendito sea el Creador y Su agua —murmuró Stilgar, coreado por sus compañeros—.
Il n’est pas difficile à un faiseur de mondes d’apprendre l’emploi des bandes.
No le es difícil a un creador de mundos aprender a emplear las cintas.
Les autres faiseurs de mondes sont tous des Pei’ens.
Los otros constructores de mundos eran todos ellos pei’anos.
C’était un grand personnage de la Galaxie, un faiseur de paix et de guerre, un bâtisseur d’empires, un fondateur de dynasties.
Era un hombre grande de la Galaxia, hacedor de la paz y la guerra, constructor de un Imperio y establecedor de una dinastía.
Une tâche supplémentaire pour le Pontife, songea-t-il en se souvenant que le titre qu’il portait signifiait jadis « faiseur de ponts ».
Otra tarea para el Pontífice, meditó, al recordar que su título había significado «constructor de puentes» en la antigüedad.
Mais leurs oreilles se dépliaient comme des ombrelles chinoises, leur queue était nue et rose, leurs jambes droites, et leurs grosses mains trahissaient manifestement des faiseurs d’outils.
Pero tenían orejas con pabellones como sombrillas chinas de color rosa, las colas desnudas también rosadas, y sus extremidades de huesos largos y grandes manos les identificaban como constructores de útiles.
Le faiseur de miracle.
Un hacedor de milagros.
Je suis un faiseur de lions.
Soy un hacedor de leones.
Les faiseurs de veuves !
¡Los hacedores de viudas!
— Ils sont les faiseurs, nous sommes les preneurs.
—Ellos son los hacedores; nosotros, los tomadores.
Tu es un Faiseur à présent. — C’est plusse que ça !
Ya eres un Hacedor. – ¡Es más que eso!
Un homme, pas un Faiseur.
Un hombre, mas no un Hacedor.
Mais il était écrit qu’il était un faiseur de lions.
Pero estaba escrito que él era un hacedor de leones.
La Cité de Cristal, c’est pas un ouvrage pour un seul Faiseur. C’est une cité de Faiseurs ;
La Ciudad de Cristal no es algo que pueda construir un Hacedor.
— Ne dis pas de bêtises, Faiseur de Mondes.
—No seas absurdo, Hacedor de Mundos.
— Je dirais que tu n’es plus un apprenti Faiseur.
–Diría que ya no eres un Hacedor aprendiz.
— Faiseur-de-roi en A12.
Artífice de coronas a A12.
Les bergers de Virgile et de Théocrite attendaient, pour prix de leurs chants alternés, un bon fromage, une flûte du meilleur faiseur, ou une chèvre aux mamelles gonflées.
     Los pastores de Virgilio y de Teócrito esperaban, en premio de sus cantos alternativos, un buen queso, una flauta del mejor artífice o una cabra de tetas hinchadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test