Translation for "faire peut" to spanish
Faire peut
Translation examples
puede hacer
Bien sûr, le monde avance de la sorte… que faire ? Peut-être est-ce dans l’ordre des choses ?
Claro…, a lo mejor… ¿Qué se puede hacer?… Tal vez es ése el verdadero orden de las cosas.
Un enfoiré à l’esprit tordu tue mes filles et je ne peux rien y faire. —    Peut-être que si.
Un retorcido hijo de puta está matando a mis chicas y no hay nada que pueda hacer al respecto. —Quizá sí —dijo—. Quizá no.
Arrivé à cette échéance, il ouvre lentement les yeux et regarde ses pieds : c’est ce qu’il a de mieux à faire, peut-être est-ce la seule chose.
Con la lentitud de lo vencido abre los ojos y se mira los pies: es lo mejor que puede hacer, quizás lo único.
En Amérique, ça peut se faire peut-être. La nature, le désert, les grands espaces… mais en Italie, où est-ce que je peux aller m’enfermer ?
Eso a lo mejor se puede hacer en América… La naturaleza, el desierto, los grandes espacios… Pero, en Italia, ¿dónde me meto?
Être un homme équivaut peut-être à être un prédateur, et la seule chose moralement acceptable qu’un prédateur puisse faire peut-être, s’il se prend de compassion pour les animaux plus petits et n’accepte pas d’être né pour les tuer, c’est de trahir sa nature en se laissant mourir de faim.
A lo mejor serlo es como nacer con cuerpo de depredador y a lo mejor lo único justo que puede hacer un depredador, si siente algo de compasión por los animales más pequeños que él y no está dispuesto a aceptar que ha nacido para matarlos, es traicionar su naturaleza y morirse de hambre.
Elle comprenait qu’il n’y avait rien à faire. Peut-être aussi sentait-elle qu’elles avaient été trop cruelles envers le père. Mais elles n’eurent pas le temps de racheter cette cruauté : pour la deuxième fois, Jan n’acceptait pas de perdre toute la joie de sa vie. Il fit un bond et se jeta à l’eau.
Puedes hacer lo que quieras, madre —repuso la hija con visible pesadumbre al comprender que de nada iba a servir discutir con ella. Tal vez sentía que los había tratado a los dos con excesiva dureza, pero ya era tarde para remediar el mal. Jan de Skrolycka no estaba dispuesto a renunciar por segunda vez a la única alegría de su vida. De un salto se zambulló en el agua.
À Eton Road, ce soir de mars 1990, Edward lui dit qu’il avait parlé de son cas à Arafat, et pour Edward, parler à Yasser Arafat, qu’il détestait depuis si longtemps parce qu’il lui reprochait d’être corrompu et de donner sa bénédiction au terrorisme, n’était pas une mince affaire. Et Arafat (qui était laïc et anti-islamiste en même temps que corrompu et terroriste) lui avait répondu : « Bien sûr je le soutiens, mais les musulmans dans l’Intifada… qu’est-ce que je peux faire… ? » « Peut-être que ce serait bien que tu écrives sur l’Intifada, suggéra Edward à l’écrivain.
   Aquella noche de marzo de 1990 en Eton Road, Edward le dijo que había hablado con Arafat sobre el caso -y que Edward hablara con Yasir Arafat, por quien sentía una gran antipatía desde hacía mucho a causa de su corrupción personal y su aprobación del terrorismo, no era cualquier cosa-, y Arafat (que era secularista y antifundamentalista islámico, además de corrupto y terrorista) había contestado: «Claro que lo apoyo, pero los musulmanes de la intifada... qué puedo hacer yo...». «Quizá deberías escribir sobre la intifada -sugirió Edward-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test