Translation for "fadeur" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
"Tu as eu l'air si peu viril..." lui disait-elle, ajoutant que son charme physique avait toujours tenu à une certaine grâce inoffensive, qui frôlait la fadeur.
«Parecías tan… tan poco viril», le dijo Marilyn, y añadió que el atractivo físico de su marido siempre había sido «de tipo inofensivo, equivalente a una blandura insulsa».
Sa fadeur même le laissait perplexe.
Su misma insipidez era intrigante.
Le rire est la faiblesse, la corruption, la fadeur de notre chair.
La risa es la debilidad, la corrupción, la insipidez de nuestra carne.
Si l’observation de ces monstruosités m’a passionné, j’ai été rebuté en les goûtant par leur fadeur aqueuse et anémique.
Pero aunque la observación de esas monstruosidades me apasionaba, las rechacé al probarlas debido a su insipidez acuosa y anémica.
Ils essayaient de varier leurs menus autant que faire se pouvait, mais Denise ne manquait jamais de pester contre la fadeur des aliments.
Comían todo tipo de alimentos, aunque Denise siempre se quejaba de su insipidez.
mais le moule splendide dans lequel avait été jeté sa tête et ses traits bannissait jusqu’à l’idée même de cette fadeur qui, quelquefois, s’attache aux femmes blondes ;
pero el majestuoso perfil de la cabeza y facciones corregía la insipidez de que adolecen la mayor parte de las que son rubias.
En ce moment, il sent la fadeur de ses phrases, il sait qu’il leur manque quelque chose, un grain de sel, une idée inattendue, une surprise.
En este momento, siente la insipidez de sus frases, sabe que les falta algo, una pizca de sal, una idea inesperada, una sorpresa.
Nid de fourmis grouillant, pense Peter Morgan, fadeur, épouvante, crainte de Dieu et douleur, douleur, pense-t-il.
Hirviente nido de hormigas, piensa Peter Morgan, insipidez, espanto, temor de Dios y del dolor, dolor, piensa Peter Morgan.
Mon grand-père m'en a dégoûté pour toujours: je la vis par ses yeux, cette folie cruelle m'écœura par la fadeur de ses extases, me terrifia par son mépris sadique du corps;
Mi abuelo me quitó las ganas para siempre; la vi por sus ojos, esa locura cruel me repugnó por la insipidez de sus éxtasis, me aterrorizó por su desprecio sádico del cuerpo;
Aux heures désolées, quand je sentais l'écœurante fadeur de ma disponibilité, je ne pouvais me calmer qu'en forçant sur la prédestination: je convoquais l'espèce et lui refilais la responsabilité de ma vie;
En las horas desoladas, cuando sentía la repugnante insipidez de mi disponibilidad, sólo podía calmarme forzando a la predestinación: convocaba a la especie y le endosaba la responsabilidad de mi vida;
Le parrain d’Antonia a soudain le sentiment de voir luire, au sein même de cette fadeur et sous la peau diaphane, quelque chose d’infiniment poignant, une flamme fragile.
El padrino de Antonia tiene la sensación repentina de ver refulgir, en el seno mismo de esa insipidez y bajo la piel diáfana, algo infinitamente desgarrador, una llama frágil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test