Translation for "facétieux" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Le comité ne vous demande pas d’être facétieux, dit Pelops avec sévérité.
—El Comité no le ha pedido que sea usted chistoso —dijo severamente Pelops—.
Le ton facétieux qu’il avait essayé de prendre n’était pas entièrement convaincant : personne ne sourit.
Su intento de parecer chistoso no resultó del todo convincente, y nadie se rió.
Des points seront retirés pour toute réponse facétieuse ou trop brève.
Se descontarán puntos por las respuestas que el tribunal considere chistosas o astutamente breves.
On est tuberculeux aux Iles par droit de cuissage, prétend un docteur facétieux.
En las Islas se es tuberculoso por derecho de pernada, según pretende un doctor chistoso.
je haïssais son haut-parleur nasillard, ses dimanches facétieux, ses excursions éreintantes, son vampirisme.
odiaba el altavoz de sonido nasal, los domingos chistosos, las excursiones agotadoras, el vampirismo.
À l’instant où le train s’ébranlait, le facétieux Jigar avait empoigné son admirateur pour l’empêcher de sauter sur le quai.
En el momento en que el tren arrancaba, el chistoso Jigar había agarrado a su admirador para impedirle saltar al andén.
Ma fille se montra enjouée, plus facétieuse que de coutume, comme pour me dire qu’elle savait encore être enfant, mon enfant.
Mi hija estaba alegre, más chistosa que de costumbre, como para demostrarme que aún sabía ser niña, mi niña.
Viens !… Lorsque le bison était arrivé, enchaîné, ligoté de partout, fumant de rage, il s’était trouvé un Français facétieux pour le nommer Joseph.
¡Ven! Cuando el bisonte llegó a la isla, sujeto con cadenas, atado por todos lados, echando espuma de rabia, no faltó un francés chistoso que lo bautizara con el nombre de José.
Ou alors, lui suggéra un élève facétieux, il pourrait le gagner. Par le biais d'un jeu répandu parmi les élèves, qu'on appelait aassi, qui signifie en traduction libre « défi ».
O si no, como le sugirió un alumno chistoso, podría ganarlo por medio de un juego muy difundido entre los alumnos, que lo llamaban aassi, que significa, en traducción libre, «desafío».
Un croquis montrant un facétieux domestique japonais le divertit au plus haut point, même s’il affirma que le protagoniste, qui, aux yeux d’Anthony, avait clairement l’apparence d’un Oriental, avait en réalité une tête d’Américain.
Una de ellas, en la que intervenía un chistoso mayordomo japonés, le divertía enormemente, aunque insistía en que el protagonista, que a Anthony le parecía claramente oriental, tenía en realidad facciones americanas.
Malcolm Lowry était facétieux, avenant et beau.
Malcolm Lowry era un hombre bromista y cordial y guapo.
Je n’étais pas dans la rue, j’étais dans ma tête. Comme dans un rêve facétieux se jouant de mes errements.
No me encontraba en la calle, sino dentro de mi cabeza, como si un sueño bromista se estuviese burlando de mis bandazos.
Toujours facétieux, W. S. Ward fit semblant de tirer de son portefeuille et de brûler certains papiers compromettants.
Ward, bromista, fingió sacar de su cartera ciertos papeles incriminatorios y quemarlos en el fuego.
Car, pour le premier comme pour le second, il ne faisait point de doute que la double missive ne fût le fruit de la collaboration facétieuse de leurs prédécesseurs.
Pues tanto para el primero como para el segundo, la doble carta era sin duda el fruto de la colaboración bromista de sus predecesores.
J’eus alors envie de mourir moi aussi, ici, avec elle, sur-le-champ. Mais j’aperçus soudain Füsun surgir en face de moi entre les remous facétieux.
En ese momento quise morir con ella, morir de inmediato. De repente se despejaron por un instante las bromistas olas del Bósforo y vi a Füsun ante mí.
Pour tenter de dédramatiser la situation, je cherchai frénétiquement une façon d’expliquer à Lena que ma fille était charmante et juste un peu facétieuse.
Quise apaciguar la situación y pensé febrilmente cómo podía explicarle a Lena que mi hija era una pequeña bromista encantadora.
D’abord le coup de téléphone facétieux, très charmant, qui demandait le rendez-vous, privé et en tête-à-tête, évidemment, pas de tiers, rien de consigné par écrit.
Primero la llamada telefónica, muy bromista, encantador, pidiendo una cita… privada y personal, claro, sin terceros, nada que conste en acta.
Un soir quelqu’un dit à Rumsey, c’était Dockery le publicitaire facétieux, que tout dans la vie de Rumsey serait différent si une lettre de son nom était différente.
Alguien le dijo a Rumsey una noche, fue Dockery, el publicitario bromista, que todo en su vida sería distinto, en la de Rumsey, si una letra de su nombre fuera distinta.
J'avais aussi l'impression d'entendre les propos caustiques, mais encourageants, d'un esprit facétieux. Je sentais remuer quelque part en moi ce sentiment de joie, aussi léger que la musique qu'entendent les spectateurs à la sortie d'un film divertissant et optimiste.
También me parecía sentir las provocaciones alentadoras de un espíritu bromista: en algún lugar de mi corazón se agitaba un ligero sentimiento juguetón, tan ligero como la música que los que son como yo siguen oyendo después de salir de una película alegre y esperanzadora.
Ni l’une ni l’autre ne faisait attention à moi et, sans la compagnie d’un petit facétieux comme Earl Axman, je n’osais les regarder qu’à la dérobée. Pourtant, tout en contemplant sagement le bout de mes chaussures, je n’étais pas assez raisonnable pour brider mon imagination, et je ne cessais de me perdre en conjectures sur les mystères de leur corps féminin dans ses fonctions les plus humbles, toutes conjectures au caractère passablement salace.
Ninguna de las dos miró en mi dirección y, por mi parte, sin un compinche bromista como Earl Axman, no me atrevía a observarlas más que de soslayo, aunque incluso mientras me miraba fijamente los pies, la inteligente capacidad infantil de autocensura me abandonaba y una y otra vez me enfrentaba a los misterios, todas las preguntas relativas a sus cuerpos femeninos y sus funciones más bajas, y todas ellas tendiendo hacia la depravación.
— Vous êtes facétieux, Doyle.
—Qué gracioso es usted, Doyle.
Je suis parfois facétieux.
A veces me da por intentar ser gracioso.
Une fois les archers disparus il ajouta, se voulant facétieux : — Allons !
Una vez que desaparecieron los arqueros, dijo haciéndose el gracioso.
— Vous êtes encore facétieux… Horace Edalji vit à Manchester, pour commencer.
—Qué gracioso es usted, insisto. Para empezar, Horace Edalji vive en Manchester.
» Sollers, facétieux, dit : « Siiiii ! » mais son cri se noie dans celui des enfants.
Sollers, haciéndose el gracioso, dice: «¡Síiiiiiiii!», pero su grito se ahoga en el de los niños.
C’était l’hiver et un passant facétieux avait enfoncé une branche dans le gilet déchiré, à l’occasion des fêtes.
Era invierno y, para celebrarlo, algún gracioso le había puesto una ramita de acebo en la chaqueta.
Sa musique était belle et douce comme coulant d’une source, et son ouistiti adorablement facétieux.
Su música era bonita y suave como si manara de una fuente, y su tití, adorablemente gracioso.
Georges avait fait de Tom ce garçon facétieux dont pas un seul neurone n’était resté en friche.
Georges había hecho de Tom ese chico gracioso en el que ni una sola neurona permanecía inactiva.
Ce n’était pas le bon geste – il avait quelque chose de presque facétieux, et il a créé une gêne qui ne voulait pas se dissiper.
Fue un desatino —resultó casi un gesto gracioso— y eso creó un ambiente embarazoso que no se disipó.
– Au risque de paraître facétieux, je dirais que tous les policiers allemands en poste à Berlin semblaient être des criminels.
—No quiero hacerme el gracioso, pero todos los policías alemanes que estuvieron en Grecia parecían haber sido criminales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test