Translation for "faciaux" to spanish
Translation examples
Reconnaissance faciale.
Reconocimiento facial.
— Une électrolyse faciale !
—¡Electrólisis facial!
— La reconnaissance faciale ?
—¿Software de reconocimiento facial?
Pour la reconstitution faciale.
Se denomina reconstrucción facial forense.
— Comme les expressions faciales, dis-je.
—Como las expresiones faciales.
changement du pansement facial.]
cambio de vendajes faciales.]
61 Reconnaissance faciale
61 Reconocimiento facial
-Les sprays faciaux Vita.
–Los sprays faciales Vita.
Contrôle des muscles faciaux ?
¿Control sobre los músculos faciales?
Avec ton rang facial de...  ouah !
Tienes un rango facial de… ¡Ostras!
« Quelque chose d’apaisant », dit-elle quand elle l’eut composé. Elle prit rendez-vous pour des massages, des masques faciaux, des soins des mains et des pieds pour sa cousine et elle.
«Algo relajante», pidió su compañera. Contrató masajes, tratamientos faciales, manicuras y pedicuras.
Après avoir débité des chapelets de jurons, le médecin avait giflé son assistant et renversé une marmite de phénol et de cuir de cheval bouilli : une décoction que cet homme préparait pour son traitement facial, une mixture à l’odeur épouvantable.
El doctor había abofeteado fuertemente a Pule, había destruido el pote de ácido fénico y piel de caballo que Pule estaba cociendo como tratamiento facial. Había olido de una forma terrible.
La physique au service d’une bonne éjac faciale.
La base física de una buena corrida en la cara.
Boone craint qu’il ne se froisse un muscle facial.
A Boone le da un poco de miedo que estire algún músculo de la cara.
Si l’on exceptait sa paralysie faciale, il avait une apparence normale.
Aparte de la parálisis de media cara, parecía normal.
La crispation qui était son sourire convulsa les muscles faciaux de Lorq.
El rictus que era la sonrisa de Lorq afloró en los músculos de la cara.
Elle a aussi subi deux opérations de reconstruction faciale.
También tuvieron que hacerle dos operaciones para reconstruirle la cara.
Il aurait une fine moustache, de l’acné, peut-être un tic facial.
Con un bigote fino, acné, quizá un tic en la cara.
— En gros, tu me demandes de réfréner mes expressions faciales ? s’enquit Jace.
—¿Es esta tu manera de decirme que cambie de cara? —inquirió Jace.
demanda-t-il, le visage calé dans le trou facial aménagé à cet effet dans la table.
—preguntó con la cara en el agujero de la camilla de masaje.
Pas de mutilations faciales, donc le tueur ne craignait pas qu'on la reconnaisse.
El asesino no le hizo heridas en la cara, de modo que no debía de estar preocupado porque pudieran reconocerla.
– Je ne veux pas faire du massage facial, dit-elle plaintivement.
—No quiero hacer masaje facial —dijo quejumbrosa.
Il doit passer chaque matin chez son coiffeur et se faire faire un massage facial.
Debe pasar todas las mañanas por el peluquero y hacerse un masaje facial.
« Un petit massage facial, monsieur, pour enlever quelques-uns de ces points noirs ? » lui bredouilla le coiffeur à l’oreille.
—¿Un poquito de masaje facial, señor, para quitarse esas espinillas? —murmuró el barbero a su oído.
Comme dit la neurologue : « Il faut beaucoup de patience. » La séance de kiné se termine par un massage facial.
Como dice la neuróloga: «Se requiere mucha paciencia». La sesión de fisioterapia termina con un masaje facial.
Il donna à Babbitt le sentiment d’être un homme riche et important par sa façon de lui demander : « Quelle est votre lotion préférée, Monsieur ?… Avez-vous le temps aujourd’hui d’un massage facial ?
Le hacía a Babbitt sentirse persona rica y de importancia con su manera de preguntar: «¿Cuál es su tónico favorito, caballero? ¿Tiene usted tiempo hoy de darse un masaje facial?
Elles défirent sa coiffure et une chevelure courte et douce encadra un visage de une de magazine féminin, soumis à un régime basses calories et à des massages faciaux pour lutter contre une mollesse native des joues et un cou annelé.
Le deshicieron el peinado y una melena corta y suave enmarcó un rostro de portada de "Hola" sometido a un régimen de pocas calorías y a masajes faciales que combatían una inicial flaccidez de las mejillas y las anilladas arrugas del cuello.
Ce n’est pas vrai. Souvent, je me suis trouvé à côté de financiers que des ministres attendaient timidement dans le hall pendant que, chez le coiffeur du sous-sol, on terminait leur massage facial, et j’ai côtoyé des armateurs qui traitaient d’égal à égal avec les gouvernements, des industriels qui, pour des raisons fiscales ou autres, possédaient des usines dans dix ou vingt pays.
Eso no es verdad. A menudo me he encontrado al lado de financieros a quienes un ministro aguarda tímidamente en el hall mientras él, en el peluquero de los bajos, estaba esperando tranquilamente que acabaran de hacerle un masaje facial, y conocí a armadores que trataban de igual a igual a los gobernantes, conocí también a industriales que, por razones fiscales u otras, poseían fábricas en diez o veinte países.
En dépit de la noblesse chenue et ventripotente de Leguina, de la polychromie joviale de danseuse de sambas de madame le ministre de la Culture, tous les regards convergeaient sur Conesal, impeccable dans son costume sombre Armani ; ses cheveux blonds presque blancs de héros wagnérien métallisé étaient traités à la gomina de luxe, respectant le flou(2)* des favoris grisonnants, d’une blancheur d’homme des neiges tiré à quatre épingles : on voyait sur son teint les soleils et les vents des meilleurs voiliers, les sillages des meilleures Méditerranées, revus et corrigés jour après jour par des cosmétiques Natura Bisé et deux fois par semaine par un massage facial réparateur, œuvre d’une masseuse venue spécialement de Marrakech dans l’avion particulier du milliardaire, qu’il ne fallait pas confondre avec son avion transocéanique réservé à des opérations plus délicates.
A pesar de la nobleza canosa y pechugada de Leguina o de la policromía festiva de bailarina de sambas de la señora ministra de Cultura, todas las miradas se iban a por Conesal, impecable en su traje oscuro de gala Armani, con los cabellos rubios casi blancos de héroe wagneriano metalizado planchados por una gomina carísima, que respetaba el flou de las patillas canosas, de una blancura de hombre de las nieves bien cuidado, en la tez los soles y los vientos de los mejores veleros, las mejores estelas en los mejores Mediterráneos, filtrados cotidianamente por cosméticos Natura Bissé y dos veces por semana un masaje facial completo reparador desde las manos de una masajista especialmente llegada desde Marrakech, en la avioneta particular del millonario que nadie debía confundir con su avión transoceánico destinado a más arduas empresas.
limpieza
J’aurais dû rentrer à la maison sans un sou, avec toutes les questions qu’elles me posaient sur les vitamines que je prenais, sur l’endroit où je m’étais fait faire mon masque facial, et tout le bazar.
Debería haber vuelto a casa completamente arruinada, porque todas me preguntaban una y otra vez qué vitaminas tomaba, dónde me había hecho la última limpieza de cutis, cte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test