Translation examples
Les magnifiques, à l’extrême. Le peuple extrême.
Los magníficos en grado extremo. El pueblo extremo.
À problèmes extrêmes, solutions extrêmes.
Problemas extremos necesitan soluciones extremas.
mais l’un par extrême lucidité, et l’autre par aveuglement extrême.
pero uno por lucidez extrema y el otro por extrema ceguera.
Et à situation extrême, mesure extrême.
Y a veces, las situaciones extremas exigen medidas extremas.
Soit l’extrême exactitude, soit l’extrême exemplarité.
Por un lado la extrema exactitud y por otro lado la extrema ejemplaridad.
Mais une situation extrême exige des mesures extrêmes.
Pero las situaciones extremas requieren medidas extremas.
Une rationalité extrême éveillait des émotions extrêmes.
Una racionalidad extrema despertaba emociones extremas.
— Est-ce qu’elle est extrême ?
—¿Es Violet extrema?
Moi, je suis à l’autre extrême.
Yo estoy en el otro extremo.
— Une alliance temporaire de l’extrême droite et de l’extrême gauche. »
— Una alianza temporal de la extrema derecha con la extrema izquierda — dije.
– Assez extrême, comme méthode. – C’est une personne extrême.
—Pues es una manera un poquito extremada de demostrarlo. —Bueno, ella es extremada.
Extrême prudence requise !
¡Extremad las precauciones!
Il n’est plus qu’une extrême vieillesse.
Ya no hay más que una extremada vejez.
— Il est moins extrême, dit Sarah.
—Es menos extremada —opinó Sarah.
J’ai chaud extrême en endurant froidure
tengo extremado calor soportando el frío
Il sourit avec une politesse extrême et reprit :
Sonrió con extremada amabilidad y prosiguió:
Il sauta du train avec une animation extrême.
Saltó del tren con una animación extremada.
Nous ne lui avons point opposé une résistance extrême.
Ninguno de nosotros le ha opuesto resistencia extremada.
Même dans les conditions les plus extrêmes.
Incluso en las condiciones más excepcionales.
Quand il s’agit de gagner, ils sont extrêmement déterminés.
Tienen una determinación excepcional cuando quieren vencer.
Il était extrêmement rare qu’elle réussisse à déposer les enfants à l’école à l’heure.
Que llevase a las niñas al colegio sin retrasos era algo del todo excepcional.
— D’après tous les témoignages, c’était quelqu’un d’extrêmement intelligent, Peter.
—Según todos los testimonios, un hombre de una inteligencia excepcional, Peter.
C’était un homme extrêmement facile à vivre, et ils s’entendaient bien.
Era un hombre excepcional, con un corazón de oro, y hacían buena pareja.
Elle lui avait alors montré le livre en question, un ouvrage extrêmement rare.
Y entonces fue cuando le enseñó el libro; un volumen excepcional a decir verdad.
— Et qu’est-ce qui a motivé Odo, sinon une sensibilité extrême à la souffrance – la sienne et celle des autres ?
—¿Qué fue lo que impulsó a Odo sino una sensibilidad excepcional para el sufrimiento… el de ella misma y el de los demás?
On cultive là-bas une race de gens extrêmement belle, mais je n’ai jamais entendu parler de ton pays.
allí cultivan una raza excepcional. Pero nunca he oído hablar de tu país.
Comme tout le monde, elle était fascinée par l’extrême, la rare beauté de lady Caroline.
Podía ver tan bien como cualquiera el encanto excepcional y único de Lady Caroline.
Là, assis sur son extrême pointe, la longue-vue aux yeux, je ne cessais de parcourir l’horizon.
Allí, sentado en la extremidad, no cesaba de recorrer el horizonte con ayuda del anteojo.
Plus improbable était le conte de survie, plus absurdement extrême la situation dans un monde de situation extrême, plus grande était la gloire.
Cuanto más inverosímil era la historia de supervivencia, la absurda extremidad de las circunstancias de una persona en un mundo de circunstancias extremas, mayor era su fama.
C’était un homme d’une maigreur extrême, avec des membres qu’un entraînement rigoureux avait rendus longs et souples.
Era un hombre de una delgadez inverosímil, con unas extremidades largas y flexibles fruto del duro adiestramiento.
Puis, Harbert, après avoir placé la flèche sur son arc, visa avec un soin extrême l’extrémité pendante de l’échelle.
Después Harbert, colocando la flecha en su arco, apuntó con cuidado a la extremidad colgante de la escalera.
Dans la mythologie grecque, le peuple des Hyperboréens habitait un pays énigmatique, l’Hyperborée, situé à l’extrême nord du monde connu.
En la mitología griega, el pueblo de los hiperbóreos vivía en un país enigmático, Hiperbórea, situada en la extremidad norte del mundo conocido.
Elle était petite, extrêmement fine de corps et d’attaches, avec un cou mince et des sourcils arqués assez haut sur le front, et elle était entièrement habillée de noir.
Era menuda, extraordinariamente fina de cuerpo y de extremidades, de cuello delgado y cejas muy arqueadas, e iba vestida de negro de pies a cabeza.
Ils mentionnèrent la rudesse des mains, ils découvrirent même certaines callosités extrêmement significatives, remarquant pourtant la netteté des ongles de toutes les extrémités ;
La policía mencionó la tosquedad de las manos, e incluso se concentró en ciertas callosidades a las que atribuyeron grandísima importancia, en contraste, sin embargo, con la pulcritud de las uñas de las cuatro extremidades;
Le kayak est une longue pirogue, relevée des deux bouts, faite d’une charpente extrêmement légère, sur laquelle sont tendues des peaux de phoque, bien cousues avec des nerfs de veau marin.
El kayak es una larga piragua, levantada por sus dos extremidades, formada por un armazón extraordinariamente ligero, sobre el cual se extienden pieles de foca bien cosidas con nervios de vaca marina.
Elle n’allait donc pas tarder à dépasser ce soixante-dixième parallèle qui traversait autrefois la pointe extrême du cap Bathurst, et au-delà duquel aucune terre, continentale ou autre, ne se prolongeait dans cette portion des contrées arctiques.
No tadaría en rebasar el paralelo 70° que cortaba en otro tiempo la extremidad del cabo Bathurst, más allá del cual no existe tierra alguna en aquella porción de las regiones árticas.
Avec une aisance visiblement affectée, il se dirigea vers l’extrémité de la voûte et entra dans le passage encombré de tas de cendres ; il s’aperçut alors qu’il avait oublié sa blouse que la chaleur extrême de la salle lui avait fait suspendre à sa presse.
Con un aplomo visiblemente afectado, se dirigió a la extremidad de la bóveda y entró en el pasadizo atestado de montones de cenizas: entonces notó que había olvidado su blusa, que había colgado en la prensa, obligado por el calor de la sala.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test