Translation for "et tourner" to spanish
Et tourner
Translation examples
Et ce fut la tournée des boîtes ;
Allí llegó el turno de los cabarets.
— Parce qu’il fait une tournée différente.
—Porque hace un turno diferente.
Il venait probablement de finir sa tournée.
Probablemente acababa de terminar su turno.
Nous partons en tournée dans trois semaines.
Salimos de turné dentro de tres semanas.
Je crois que le vent a enfin tourné en notre faveur. — Excellent.
Creo que es por fin nuestro turno. —Magnífico.
- Je croyais que votre tournée ne commençait qu'à 15 heures, remarquai-je.
–Creía que tu turno no empezaba hasta las tres -dije.
Hägerström bossait comme un malade. Il prenait toutes les tournées.
Hägerström trabajaba como un loco, cogiendo todos los turnos que podía.
Deux vieux amis, deux collègues de toujours, qui viennent de finir leur tournée nocturne.
Viejos amigos, compañeros de trabajo después del turno de noche.
Ils avançaient puis reculaient, l’un après l’autre, obligeant l’ours à bouger sans cesse et à tourner.
Los perros se lanzaban y retrocedían por turno, manteniendo al oso en constante movimiento.
Les carrefours étaient encombrés d’embarcations qui obéissaient au vieil adage : « Attendre son tour pour tourner ».
Los cruces estaban llenos de embarcaciones que seguían la vieja convención de «espera tu turno antes de girar».
Vous n’aurez qu’à tourner à…
Tenéis que girar por…
— Est-ce ici qu’on tourne ?
—¿Es por aquí por donde hay que girar?
— On se tourne les pouces ?
—¿Girar los pulgares?
Cela la gênait même qu’il se tourne.
Le molestaba hasta que él se girara.
J’arrête de tourner.
—Dejo de girar—.
Il suffit de tourner à droite.
No tiene más que girar a la derecha.
Il faut tourner à gauche !
¡Tenemos que girar a la izquierda!
S’il l’avait et qu’il le regarde tourner et tourner, il pourrait se contrôler et ne pas faire dans son pantalon.
Si lo tuviera y pudiera mirarlo girar y girar, podría controlarse y no hacérselo en sus pantalones.
y gire
— Éperonne-la pendant qu’elle tourne !
—¡Embístelo cuando gire!
— Laisse-la tourner.
—Pues déjala que gire.
Qu’est-ce qui fait tourner le monde ?
¿Qué es lo que hace que el mundo gire?
« … et que la roue de la vie tourne pour l’éternité… »
—… para que la rueda de la vida gire eternamente…
– Dans le doute, tourner à gauche, répondit Reacher.
—En caso de duda, gire a la izquierda.
Je ne veux pas que tout tourne autour de mon homosexualité.
No quiero que todo gire en torno a mi homosexualidad.
Je sais qui est l’homme avant qu’il tourne la tête.
Sé quién será el hombre antes de que se gire.
Elle ne voulait pas se comporter comme les autres filles. — Tourne !
No quería ser como las otras chicas. —¡Que gire!
— Que le vent tourne du bon côté. — Et après ?
—A que el viento gire hacia donde nos conviene. —¿Y luego?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test