Similar context phrases
Translation examples
Je crois que le vent a enfin tourné en notre faveur. — Excellent.
Creo que es por fin nuestro turno. —Magnífico.
- Je croyais que votre tournée ne commençait qu'à 15 heures, remarquai-je.
–Creía que tu turno no empezaba hasta las tres -dije.
Hägerström bossait comme un malade. Il prenait toutes les tournées.
Hägerström trabajaba como un loco, cogiendo todos los turnos que podía.
Deux vieux amis, deux collègues de toujours, qui viennent de finir leur tournée nocturne.
Viejos amigos, compañeros de trabajo después del turno de noche.
Ils avançaient puis reculaient, l’un après l’autre, obligeant l’ours à bouger sans cesse et à tourner.
Los perros se lanzaban y retrocedían por turno, manteniendo al oso en constante movimiento.
Les carrefours étaient encombrés d’embarcations qui obéissaient au vieil adage : « Attendre son tour pour tourner ».
Los cruces estaban llenos de embarcaciones que seguían la vieja convención de «espera tu turno antes de girar».
S’il l’avait et qu’il le regarde tourner et tourner, il pourrait se contrôler et ne pas faire dans son pantalon.
Si lo tuviera y pudiera mirarlo girar y girar, podría controlarse y no hacérselo en sus pantalones.
« … et que la roue de la vie tourne pour l’éternité… »
—… para que la rueda de la vida gire eternamente…
Je ne veux pas que tout tourne autour de mon homosexualité.
No quiero que todo gire en torno a mi homosexualidad.
Elle ne voulait pas se comporter comme les autres filles. — Tourne !
No quería ser como las otras chicas. —¡Que gire!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test