Similar context phrases
Translation examples
Les trois pièces n’étaient que vaguement circulaires et grossièrement estampées.
Las tres monedas estaban imperfectamente redondeadas y su impresión era tosca.
l’empreinte que portaient les coins était alors estampée, frappée, sur le disque.
Grababan los troqueles y su impresión quedaba estampada en el disco.
La reliure est estampée à la feuille d’or et l’impression est en deux couleurs. »
El labrado de la cubierta está hecho con pan de oro, y la impresión es en dos colores.
Girardieau leur fit signe de s’écarter et se tourna vers Sylveste. Avec ses yeux ronds dans son faciès de pékinois, il évoquait à cet instant un diable d’estampe japonaise sur le point de cracher le feu.
Girardieau les indicó que se apartaran y entonces se volvió hacia Sylveste quien, debido a la redondez de sus ojos y al aspecto pequinés de sus rasgos, tuvo la impresión de encontrarse ante el retrato de un diablo japonés que estuviera a punto de escupir fuego.
Une lettre m’attend. Une enveloppe rectangulaire, doublée, de papier fait main. Des Papeteries réunies. Estampée aux initiales métallisées de mon père. Son écriture prétentieuse ressemble à une page d’exercice.
En casa hay una carta esperándome. Un sobre alargado de papel grueso. Es de mi padre. Es un sobre forrado de las Fábricas de Papel Confederadas con sus iniciales grabadas en acero. Por su letra, da la impresión de que haya asistido a un cursillo de pedantería caligráfica.
Il s'approcha, attiré par la vue de ces cartonnages en papier bleu-perruquier et vert-chou gaufrés, sur toutes les coutures, de ramages d'argent et d'or, de ces couvertures en toiles couleur carmélite, poireau, caca d'oie, groseille, estampées au fer froid, sur les plats et le dos, de filets noirs. Tout cela avait une touche antiparisienne, une tournure mercantile, plus brutale et pourtant moins vile que celles des reliures de camelote, en France; çà et là, au milieu d'albums ouverts, reproduisant des scènes humoristiques de du Maurier et de John Leech, ou lançant au travers de plaines en chromo les délirantes cavalcades de Caldecott, quelques romans français apparaissaient, mêlant à ces verjus de teintes, des vulgarités bénignes et satisfaites. Il finit par s'arracher à cette contemplation, poussa la porte, pénétra dans une vaste bibliothèque, pleine de monde; des étrangères assises dépliaient des cartes et baragouinaient, en des langues inconnues, des remarques. Un commis lui apporta toute une collection de guides.
Se dirigió a ellas, atraído al ver los libros encuadernados en cartón de color azul o verde repollo y decorados en los lomos con florecillas doradas y plateadas, lo mismo que oíros encuadernados en tela teñida de color marrón, verde puerro, amarillo limón o rojo grosella y estampados con franjas negras en los lomos y los costados, Todo eso tenía su airecillo no parisiense, un saborcillo mercantil, más tosco pero menos despreciable que la impresión causada por las encuadernaciones francesas baratas. Aquí y allá, entre álbumes abiertos que dejaban ver escenas cómicas dibujadas por Du Maurier y John Leech, así como también cromos de carreras de caballo a campo traviesa por Caldecott, podían verse; efectivamente, unas cuantas novelas francesas, que moderaban esta orgía de colores brillantes con la estólida vulgaridad de sus cubiertas. Al rato, haciendo un esfuerzo para apartar la vista de esa exhibición, des Esseintes empujó la puerta y se encontró en una vasta librería atestada de gente, donde mujeres sentadas desplegaban mapas y farfullaban en idiomas ignotos.
La calligraphie originale était perdue, mais plusieurs copies et estampes de facture raffinée avaient survécu.
La caligrafía original había desaparecido mucho tiempo atrás, pero aún se conservaban algunos calcos y copias efectuados con trazo cuidadoso.
Une copie du plan, que vous pourrez garder en souvenir, vous sera distribuée ultérieurement aujourd’hui même, spécialement fabriquée et estampée pour l’occasion.
Hoy mismo les distribuiremos una copia serigrafiada del plan, que podrán conservar como recuerdo.
La pile montait si haut qu’elle cachait presque entièrement la petite estampe de Lasansky, accrochée bien au-dessus du radiateur.
El montón era tan alto que la pequeña copia de Lasansky que colgaba encima del radiador estaba casi completamente tapada por él.
Il nota également que la petite estampe – c’était le visage d’un homme barbu –, l’un des rares objets de valeur qu’il eût acquis depuis trois ans qu’il vivait dans cette ville du Middle West, était maintenant presque invisible à cause du travail de ses propres étudiants.
Observó también el hecho de que la pequeña copia —era el rostro barbudo de un hombre—, una de las pocas cosas de valor que había encontrado en tres años en esta ciudad del Oeste Medio, era ahora imposible de ver a causa del trabajo de sus alumnos, los de Bryce, por supuesto.
Mais les chaussures étaient en cuir souple bleu estampé à coutures d’or, et elles lui plaisaient beaucoup.
Pero eran botas blandas de cuero estampado azul con costuras de oro, y le gustaban muchísimo.
Ce que nous nous rappelons de notre enfance nous nous le rappelons pour toujours – fantômes permanents, estampés, écrits, imprimés, éternellement vus.
«Lo que recordamos de la infancia, lo recordamos siempre: fantasmas indelebles, grabados, impresos, estampados, marcados, presentes para siempre.»
Ces rideaux magnifiques glissent sur des bâtons terminés par des palmettes extravagantes, où les fixent des griffes de lion en cuivre estampé, disposées en haut de chaque pli.
Estas magníficas cortinas cuelgan de unos bastones terminados por palmas extravagantes sujetas por garras de león de cobre estampado.
Une odeur frigide d’herbes, une senteur fade, légèrement salée d’ocre, monta de ce sol vert estampé de marques brunes par les sabots du bétail.
Un olor frígido de hierbas, una emanación rosa, ligeramente salada de ocre, subió de este suelo verde estampado de señales oscuras por las pezuñas del ganado.
Rien que les numéros de modèle et de série, mais l'étoile à cinq branches estampée sur la poignée lui dit qu'il s'agissait d'un Black Star fabriqué par l'État chinois.
sólo el número de serie y modelo, pero por la estrella de cinco puntas estampada en la empuñadura Bosch supo que era una pistola Black Star fabricada por el gobierno de Pekín.
il perdit les xylographies réalisées à partir du Titien et trois livres de lithographies de Raphaël, ainsi que divers albums estampés par les graveurs nordiques les plus célèbres.
perdió las xilografías realizadas a partir de Tiziano y tres libros impresos de Rafael, así como diversos álbumes estampados por los grabadores nórdicos más conocidos.
Il portait un pyjama estampé de petits motifs héraldiques et une élégante robe de chambre en soie bleue toute neuve qu’il avait sans aucun doute achetée en prévision de son séjour chez moi.
Llevaba un pijama estampado con pequeños motivos heráldicos y una elegante y nueva bata de seda azul que no me cupo la menor duda de que había comprado para estar en mi casa.
Nous craignons toujours qu’à la fin du banquet l’un des convives n’en emporte une par mégarde, bien que toutes soient estampées ou gravées de la marque du palais (un chien déchiquetant un faon) et donc faciles à reconnaître.
Siempre temíamos que al terminar un banquete alguien se hubiese llevado uno de ellos sin darse cuenta, aunque todos tienen estampado o grabado el sello de palacio (un sabueso despedazando a un cervatillo) y por lo tanto es fácil distinguirlos.
sous ce front rond, vigoureusement martelé et lisse, qui, à la lumière électrique, brillait comme de la porcelaine, étaient estampés tous les vocables de tous les idiomes, et il en jouait de la manière la plus étincelante.
tras aquella frente redondeada, moldeada a martillazos y que brillaba como porcelana bajo la luz eléctrica, estaban estampados todos los vocablos de todos los idiomas y él jugaba con ellos y los mezclaba de una manera brillantísima.
De fabrication récente, elle s’intitulait : « Le Médecin à la maison. » Cette estampe dont le cadre imprimé contenait des recettes de liniments et de tisanes, était divisée en une série de petites images relatant les accidents et les maux de personnes qui portaient des culottes à sous-pieds et à ponts, des habits bleu barbeau, des cravates à goitre, des favoris et des toupets du temps de Louis-Philippe.
De fabricación reciente, se titulaba: El médico en casa. Esta estampa, cuyo marco impreso contenía recetas de linimentos y de tisanas, estaba dividida en una serie de pequeñas imágenes relatando los accidentes y los males de personas que llevaban calzones trabados por debajo del pie, trajes de paño azul, corbatines, patillas y tupés del tiempo de Luis Felipe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test