Translation for "est resté à" to spanish
Est resté à
Translation examples
Pourquoi est-il resté ici ?
¿Por qué habría de quedarse?
Mais il faut qu’il reste !
¡Pero tiene que quedarse!
Elle devait rester avec lui ;
Tenía que quedarse con él;
Il est obligé de rester.
Tiene que quedarse.
Rien ne vous force à rester.
No tiene que quedarse.
– Oui!… pour rester avec l’autre!…
– Sí… para quedarse con el otro…
Oui, il fallait qu’il reste.
Sí, tenía que quedarse.
Quelle raison auraient-ils de rester ?
¿Por qué iban a quedarse?
Il aurait voulu rester.
Habría querido quedarse.
se quedó en
Si tu restes, je reste.
Si tú te quedas, yo también me quedo.
Si je te dis que je reste, je reste.
Si te digo que me quedo, es que me quedo.
— Marilyn, si tu restes, je reste aussi.
—Marilyn, si te quedas, también me quedo yo.
— Si ma sœur reste, je reste aussi.
—Si mi hermana se queda, yo me quedo.
— Ou ce qu’il en reste.
—O lo que queda de él.
J’suis restée avec eux.
Me quedé con ellos.
— Tu restes avec lui ?
—¿Te quedas con él?
Et que me reste-t-il ?
¿Y a mí… qué me queda?
Ou ce qu’il reste de moi.
O lo que queda de mí.
C’est avec elle que je reste !
«¡Me quedo con ella!».
 Je suis resté là deux ou trois jours, dans un hôtel pour voyageurs de commerce.
Pasé dos o tres días allí, hospedado en un hotel de viajantes de comercio.
De la même façon qu’il était longuement resté dans le château en Angleterre, Rann vivait désormais dans cette vieille demeure française à la lisière de Paris.
Al igual que se había hospedado sin la menor conciencia del paso del tiempo en el castillo inglés, ahora vivía en ese viejo château francés en las afueras de París.
Elle était descendue avec Philip Markham à l'hôtel Riverside, où ils étaient restés plus de six semaines. Suivant la tradition, le jour où elle obtint son divorce, la jeune femme alla jeter son alliance dans le fleuve Truckee.
Ella y Philip Markham se habían hospedado en el hotel Riverside durante algo más de seis semanas, y en cuanto consiguió el divorcio tiró al río Truckee la alianza que Nick le había regalado.
Les nègres Colbert devaient savoir que la maison de Mrs Blake était restée fermée deux jours et que Mary et Betty avaient séjourné chez Mrs Bywaters pendant l’absence de leur mère.
Era probable que los negros de los Colbert supieran que la casa de la señora Blake había permanecido cerrada dos días, y que Mary y Betty se habían hospedado con la señora Bywaters mientras su madre estaba fuera.
Cette circonstance promettait d’ajouter encore à la sécurité qu’on espérait à Woodstock. Il fut donc décidé que le roi, sous le nom de Louis Kerneguy, continuerait à rester à la Loge jusqu’à ce qu’on pût s’assurer d’un navire à bord duquel il se rendrait dans le port qui serait jugé le plus sûr et le plus convenable.
Esta circunstancia prometía mayor seguridad para permanecer en Woodstock, por lo que se resolvió que el rey, bajo el nombre de Luis Kerneguy, siguiera hospedado en el palacio hasta que se aparejase el navío, que lo transportase al puerto que se juzgara más seguro. XXIV
Cela, Barbara n’eut pas besoin de plus d’un quart d’heure pour le comprendre. Azhar aurait beau déposer à ses pieds toutes les preuves possibles et imaginables de sa présence à Berlin au moment de la disparition de Hadiyyah – les documents du symposium, sa note d’hôtel, ses billets d’avion, les factures de restaurant –, rien ne semblait pouvoir persuader Angelina que dans une affaire de kidnapping les heures étaient comptées et que c’était perdre un temps précieux que de rester là à se crier dessus à Chalk Farm.
Barbara estuvo segura de eso después de un cuarto de hora de conversación con ellos. No importaba lo que intentara Azhar para convencer a su antigua amante de que había estado exactamente donde decía que estuvo, ni la cantidad de papeles que le enseñara: del congreso en Berlín, del hotel en el que se había hospedado, del vuelo que tomó para ir allí, de los restaurantes en los que había comido. Nada iba a lograr persuadir a Angelina de que el tiempo era esencial en los secuestros y que ese tiempo debían pasarlo en Italia y no gritándose en Chalk Farm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test