Translation for "est obéisse" to spanish
Translation examples
Ils veulent seulement qu’on leur obéisse.
Sólo quieren ser obedecidos.
Elle avait l’habitude qu’on la respecte et lui obéisse, devina Mirar.
Estaba acostumbrada a ser respetada y obedecida, dedujo Mirar.
Pendant le trajet, Britton lui donna des indications laconiques, sur le ton de quelqu’un qui a l’habitude qu’on lui obéisse.
Britton mantuvo la serenidad durante todo el camino, dando indicaciones escuetas con el estilo de alguien acostumbrado a ver obedecidas sus órdenes.
Un humain – en particulier un amiral habitué à ce qu’on lui obéisse sans discuter – aurait explosé de colère bien avant la fin de la réunion.
Un humano (sobre todo un almirante, acostumbrado a ser obedecido al instante y sin discusión) habría perdido la paciencia mucho antes de que el acto terminase.
Malus ne leur laissa pas le temps de répondre ; une discussion ne ferait qu’affaiblir son autorité déjà chancelante, si bien qu’il valait mieux faire celui qui s’attend à ce qu’on lui obéisse.
Malus no esperó a que le contestaran, ya que discutir con ellos no haría más que debilitar su ya inestable autoridad, así que lo mejor era actuar como si esperase ser obedecido.
L’astronavigateur eut ce regard des hommes habitués à ce qu’on leur obéisse sans murmure. J’étudiai son visage avec un intérêt professionnel. Oh ! il n’était pas en colère. Plutôt quelque chose comme le tonnerre avant l’orage.
El piloto tenía esa mirada especial propia de los hombres acostumbrados a ser obedecidos sin discusión; le estudié unos instantes con interés profesional… No era de cólera, más bien algo parecido a una nube oscura que amenaza tormenta.
Quand je donne un ordre, je veux qu’on m’obéisse. Ce n’est pas un soi-disant expert juridique de mes deux qui va me… Vous êtes en train de parler au Directeur adjoint du Bureau Fédéral de l’Informatique et… Bon ; je préfère ça.
Cuando doy una orden espero ser obedecido, y no va a ser una mierdecilla de abogado de tres al cuarto quien me dé lecciones. Está hablando usted con el Director Adjunto de la Oficina Federal de Proceso de Datos, y… Eso está mejor. Adelante.
Pendant le trajet, Britton lui donna des indications laconiques, sur le ton de quelqu'un qui a l'habitude qu'on lui obéisse. Une femme très impressionnante, à n'en pas douter, peut-être encore plus impressionnante du fait de son unique et tragique échec.
Britton mantuvo la serenidad durante todo el camino, dando indicaciones escuetas con el estilo de alguien acostumbrado a ver obedecidas sus órdenes. Admirable mujer, en verdad, y más quizá por la única catástrofe que había protagonizado.
Il pivota sur ses talons, se redressa de toute sa hauteur – tous ses officiers de haut rang étaient plus petits que lui – et dit d’une voix puissante : — Oui ? Il aimait voir ces hommes fiers et orgueilleux sursauter, ces officiers habitués à ce qu’on leur obéisse au doigt et à l’œil se faire minuscules devant lui.
Giró sobre sus talones, se irguió en toda su estatura (ten siempre comandantes veteranos a los que puedas mirar desde arriba) y preguntó con voz sonora: —¿Sí? Le encantaba que aquellos hombres orgullosos y jactanciosos se estremecieran, que aquellos hombres acostumbrados a ser obedecidos de inmediato y sin preguntar se encogieran ante él, aunque fuera levemente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test