Translation for "est inopportun" to spanish
Est inopportun
Translation examples
une résurrection à cette heure serait inopportune.
una resurrección a esa altura de la vida sería de lo más inconveniente.
— Oui, surtout lorsque cela survient à un moment si… inopportun.
—Sí…, sobre todo cuando ocurre en un momento… inconveniente.
- Très inopportun, vous voulez dire, murmura Fulham.
–En un momento muy inconveniente, querrá decir -murmuró Fulham-.
Si ma demande lui semblait inopportune, il avait décidé de transiger ; cependant, son coup de sonnette avait de nets échos de mission officielle.
Si mi petición le resultaba inconveniente había decidido transigir, sin embargo, al llamar a la puerta, su timbrazo tenía claros ecos de misión oficial.
Il lui envoyait des signaux qu’elle seule pouvait déchiffrer, pour lui faire savoir que, malgré tous les obstacles, si embarrassant et inopportun que ce fût, il l’aimait pour toujours.
Le enviaba señales que sólo ella, sabía interpretar, dándole a entender que por muy inconveniente, por violento e inadecuado que fuese, la amaba y siempre la querría.
La mort de Yen-yen avait été si brusque et elle était survenue à un moment si inopportun que nous n’avions pas plus eu le temps de nous y préparer que de la pleurer comme nous l’aurions dû.
La muerte de Yen-yen fue tan repentina y llegó en un momento tan inconveniente que no tuvimos ocasión de prepararnos para su muerte ni llorar su pérdida.
« Nous nous sommes permis de vous déranger à cette heure inopportune pour vous demander quelque chose qui peut ne rien signifier, mais peut aussi constituer un point de départ pour l’enquête ;
La introducción que tenía preparada («Hemos venido a importunarlo, a estas horas inconvenientes, para preguntarle algo que quizá no signifique nada, pero que también puede ser un punto de partida para la investigación;
Le mercredi, tante Martha avait eu une attaque d'un mal mystérieux et récurrent qu'elle appelait «tour de reins», mal qui l'assaillait toujours aux moments les plus inopportuns.
El miércoles, a la tía Martha le había dado de pronto una recurrente y misteriosa dolencia que ella siempre llamaba «el dolor» y que casi con certeza absoluta la atacaba siempre en los momentos más inconvenientes.
Selon Sentis, ce sont certaines de ses déclarations inconvenantes ou inopportunes sur le problème de Gibraltar, liées à l’aversion qu’avait à son égard l’alors tout-puissant Serrano Súñer, qui provoquèrent sa disgrâce.
Según Sentís, ciertas declaraciones inconvenientes o extemporáneas en relación con el problema de Gibraltar, unidas a la inquina que le profesaba el por entonces todopoderoso Serrano Súñer, provocaron su caída en desgracia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test