Translation for "est inamical" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
David Hardy n’était pas inamical.
No es que David Hardy fuese antipático.
ce n’était pas inamical, mais n’engageait pas non plus à lui adresser la parole.
No era un gesto antipático, pero tampoco invitaba a acercársele.
Cela n’a rien à voir avec le chien qui mord une personne inamicale.
Nada que ver con el perro que muerde a un hombre antipático.
Cela conforta Sophie dans son attitude pour le moins inamicale.
Aquello hizo que Sophie se sintiera mejor por haber sido tan antipática.
— Je ne cherche pas à être inamical. Simplement, je préfère rester seul. — Seul.
—No pretendo ser antipático, pero preferiría estar solo. —Solo.
— On m’avait dit que les gens seraient froids et inamicaux, mais c’est tout le contraire. Ils sont très gentils.
– Me dijeron que la gente sería fría y antipática, pero es todo lo contrario. Es muy amable.
– Ah. – Atta trouve les Américains inamicaux, intervint Abby.
—Ah. —Atta considera que los estadounidenses son antipáticos —le dijo Abby a la señora Angell.
En me serrant la main, il me regarda en face, d’un air un peu froid mais pas inamical.
Cuando me estrechó la mano, me miró directamente a los ojos con una mirada distante, pero no antipática.
Sa façon de parler et de baisser la tête m’inclina à croire qu’il était moins inamical que très timide.
Su manera de hablar, con la cabeza gacha, me hizo sospechar que no era antipático, sino muy tímido.
Quand elle ne s’emportait pas contre nous, elle avait une voix de gorge exaspérée, pas inamicale mais nullement empreinte de la sagesse, ou de la tendresse, ou de la réprobation, et des accents profonds, de la vague tristesse, que j’attendais d’une mère.
Cuando no estaba furiosa con nosotros tenía una voz ronca e indignada, no antipática, pero tampoco sensata, tierna o recriminatoria, plagada de los matices y los indicios de tristeza que yo esperaba de una madre.
Une amie pour moi dans une Angleterre froide et inamicale ! » Il me jeta un coup d'œil joyeux.
¡Otra amiga en una Inglaterra fría y poco amigable! —Me miró con cara de satisfacción—.
La grande salle était bondée; à travers la fumée du tabac, il aperçut la crinière noire du chef de corps, la figure cruelle et inamicale de Baldwin, le profil de faucon de Harraway le secrétaire, ainsi qu'une douzaine de dignitaires de la loge.
El gran aposento estaba amontonado, y por la bruma de humo de tabaco vio la enredada melena negra del jefe del cuerpo, los rasgos crueles y nada amigables de Baldwin, la cara de buitre de Harraway, el secretario, y una docena más quienes estaban entre los líderes de la logia.
Il était petit et un peu grassouillet, avec une bonne tête ronde aux cheveux frisés, de grands yeux et le nez retroussé – un visage d’enfant qui avait pris de l’âge mais pas essentiellement changé depuis la première fois où, de son berceau, il avait contemplé le monde avec cet air d’innocence étonnée qui donnait à penser qu’il le trouvait étrange, mais pas inamical.
Era petiso, casi rechoncho, tenía el cabello muy corto y la cara redonda y amigable, con los ojos muy abiertos y la nariz respingada; era una de esas caras infantiles que han crecido con la edad pero que no han cambiado esencialmente desde el momento en que, desde su cochecito de bebé, observaron un mundo que todavía les parecía extraño aunque no hostil, según lo sugería su aire de inocencia sorprendida.
Deux aviateurs l’attendaient dans la cabine de l’amiral : le capitaine Portland, un grand échalas aux traits sévères et au nez de rapace, qui ressemblait assez à un dragon lui-même, et le lieutenant Dayes, jeune homme d’à peine vingt ans, avec une longue queue-de-cheval roux pâle et des sourcils à l’avenant, qui affichait une expression inamicale.
Dos aviadores le esperaban en el camarote de Croft: el capitán Portland, un hombre alto, enjuto, de facciones severas y nariz parecida a la de una tortuga «pico de halcón», lo que le hacía guardar cierta semejanza con un dragón, y el teniente Dayes, un joven de apenas veinte años, con una larga coleta pelirroja, cejas a juego y expresión poco amigable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test