Translation for "est de tête" to spanish
Translation examples
Il avait pris la tête d’une manifestation sur un chantier de construction qui refusait d’engager des ouvriers issus des minorités.
Estaba liderando una protesta en una obra que no había contratado a trabajadores pertenecientes a minorías sociales.
Il savait que cette attaque ne se limitait pas à l’agression du Conseil par un Spectre turien rebelle à la tête d’une armée de Geths.
Sabía que detrás del ataque, había algo más que un espectro turiano rebelde, liderando contra el Consejo un ejército geth.
Ils auraient pu être en train de mener la charge contre l’Alliance en ce moment même, Blackmoore chevauchant à la tête d’une armée loyale d’orcs obéissant à ses moindres ordres.
Ahora podrían estar liderando la carga contra la Alianza, con Blackmoore cabalgando a la cabeza de una tropa de orcos leales, obedientes, esperando sus órdenes.
Lorsqu’elle entendit le bruit lourd des sabots et vit Anmer en tête du troupeau au galop, elle surgit devant le cheval, leva les bras et attrapa la bride.
Cuando oyó el sordo retumbar de los cascos y vio a Anmer liderando el grupo, avanzó hacia el caballo, alzó los brazos y lo sujetó por las riendas.
Sur la droite, à une vingtaine de mètres devant Lilly, Martinez a pris la tête et se faufile entre les taillis qu’il tranche avec son couteau de commando.
A la derecha, a unos veinte metros más adelante de donde se encuentra Lilly, está Martínez, liderando al grupo y abriéndose paso entre la broza, cortando el follaje con su cuchillo Bowie.
— On dit que c’est normal, avec une femme à la tête de nos troupes. Savine se fendit, Gorst bloqua, garde contre garde, puis écarta l’épée longue de la jeune femme.
—La gente dice que no podemos esperar nada mejor con una mujer liderando nuestras tropas. —Savine acometió y el acero tañó cuando Gorst atrapó su espada con la propia y la desvió a un lado.
— Et Heraclius ? Il pourrait bien nous étonner tous. — Heraclius ? » Quelle idée saugrenue, se dit Faustus – ce personnage falot, distant, revêche, ascétique à la tête d’une armée en campagne ?
—¿Y qué me dices de Heraclio? Podría asombrarnos a todos. —¿Heraclio? —dijo Fausto. Menuda ocurrencia..., el distante, irascible y ascético Heraclio César liderando un ejército en el campo de batalla.
Élu chef des Heyend, l’une des principales tribus de Yeowe, il s’était fait connaître dans les dernières années de la guerre de Libération en prenant la tête du mouvement pour la libération raciale.
Elegido cacique de los Heyend, una de las principales tribus de Yeowe, había alcanzado prominencia durante los últimos años de la Guerra de Liberación liderando un gran movimiento en favor de lo que él llamaba Libertad Racial.
« En fait, se dit Clara en se penchant avec hésitation comme si la toile pouvait lui infliger un autre choc, ce ne sont pas des enfants, mais de petits adultes. » Elle reconnut Olivier et Gabri à la tête des lapins bleus.
De hecho, pensó Clara mientras se inclinaba tímidamente hacia delante como si el lienzo fuera a asestarle otra bofetada, eso no son niños; son adultos pequeños. Reconoció a Olivier y Gabri liderando a los conejos azules.
L’escadrille Umbra monta très haut, à près de quinze mille mètres, et forma deux groupes : Jagdea, avec Viltry, Darrow, Del Ruth et Marquall, et Blansher, à la tête de Scalter, Kaminsky, Zemmic et Van Tull.
Umbra se elevo alto, a unos quince mil, y dividiéndose en dos formaciones. Jagdea, con Viltry, Darrow, Del Ruth y Marquall y Blansher liderando a Scalter, Kaminsky, Zemmic y Van Tull.
Nathan hoche la tête tout en conduisant.
Nathan asiente a la vez que conduce.
Le Miroir conduit au pays des Échecs. Il hocha la tête.
El Espejo conduce a las tierras de Ajedrez. Él asintió.
Grand-Père Z conduit en passant la tête à l’extérieur.
El abuelo Z conduce con la cabeza asomada por la ventanilla.
Tête de Vipère les a concentrés sur la route du haut, celle qui mène à Ombra.
Cabeza de Víbora los está concentrando arriba, en el camino que conduce a Umbra.
— Vous oubliez, dit Brut avec lassitude, que Narjhan du Chaos est à leur tête.
–Olvidas -le dijo Brut con tono fatigado-, que los conduce Narjhan del Caos.
Roger d’Arras est à la tête du cortège qui conduit la fiancée de Bourgogne en Ostenbourg.
Roger de Arras preside la comitiva que conduce a la novia desde Borgoña a Ostenburgo.
— Des mendiants de Nadsokor, plusieurs milliers, sont en marche vers notre Tanelorn. À leur tête, Narjhan du Chaos !
–Los pordioseros de Nadsokor avanzan a miles sobre nuestra Tanelorn – dijo-, y los conduce Narjhan del Caos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test