Translation for "est confondre" to spanish
Translation examples
Il se sentait somnolent, et tout semblait se confondre dans sa tête.
Se sentía adormilado, con la cabeza ligeramente confusa.
Mais du moins j’espère très sincèrement que la mission va faire échouer leur plan et les confondre, jetant sur eux un discrédit total et permanent.
Pero espero que al menos con esta misión logre defraudarles, dejarles confusos y desacreditarles para siempre.
Ici, les personnages formaient un méli-mélo de membres et de torses distordus projetés les uns contre les autres jusqu’à se confondre avec les éléments tronqués constituant l’arrière-plan, des serviettes, des fleurs, des tables.
Formaban un enredo de miembros y torsos, distorsionados y confusos, mezclados con trozos de fondo: toallas, flores, mesas.
« Regarde, mon vieux ! » me dit le fantôme – il retroussa son pantalon et me montra une jambe bizarre – : « Mehmet Okur n'est pas assez idiot pour aller à l'armée avec une jambe pareille, tu as compris ? » De quoi je me mêlais donc ? Il me fut aisé de m'en sortir ; ce ne fut pas le désarroi, mais la surprise qui m'empêcha de fournir une réponse à cette question : J'ai dû confondre dans ma tête les noms et les adresses, lui dis-je, tout en sachant que mon explication n'était pas très convaincante.
«Mira, muchacho —me dijo el fantasma. Se subió la pernera del pantalón y me enseñó una extraña pierna—. Mehmet Okur no es tan imbécil como para ir al servicio militar con su pierna coja, ¿de acuerdo?». ¿Quién era yo? Me resultó fácil aparentar que se me había olvidado la respuesta a aquella pregunta, no tanto por pura desesperación como por la sorpresa. Le dije, sabiendo que no resultaría nada verosímil, que de la misma manera que ahora me encontraba confuso, debía de haber confundido los nombres y las direcciones.
il semblait leur en vouloir de les avoir aimées, et ne plus comprendre comment il s’était épris de charmes si vulgaires. Lorsque Twéa lui posait sur la poitrine les doigts effilés et roses de sa petite main tremblante d’émotion, comme pour faire renaître le souvenir d’une familiarité ancienne, que Hont-Reché poussait devant lui l’échiquier supporté par deux lions adossés, afin d’engager une partie ou qu’Amensé lui présentait une fleur de lotus avec une grâce respectueuse et suppliante, il se retenait à peine de les frapper de son sceptre, et ses yeux d’épervier lançaient de tels éclairs de dédain que les pauvres femmes qui s’étaient risquées à ces hardiesses se retiraient interdites, les paupières moites de larmes, et s’appuyaient silencieusement à la muraille peinte, tâchant de se confondre par leur immobilité avec les figures des fresques.
parecía echarles la culpa de haberlas amado, y no comprender ahora cómo se había dejado seducir por encantos tan vulgares. Cuando Twea posaba sobre su pecho los dedos ahusados y rosas de su manita temblorosa de emoción, como para hacer renacer el recuerdo de una familiaridad antigua; o bien Hont-Reche colocaba ante él el tablero de ajedrez sostenido por dos leones adosados, con la intención de jugar una partida; o Amensé le ofrecía una flor de loto con una gracia respetuosa y suplicante, apenas podía contenerse para no golpearlas con su cetro, y sus ojos de halcón lanzaban tales rayos de desdén que las pobres mujeres que se habían permitido tales atrevimientos se retiraban confusas, con los párpados húmedos de lágrimas, y se apoyaban silenciosas en el muro pintado, como intentando confundirse en su inmovilidad con las figuras de los frescos.
Vous devez me confondre avec un autre.
¡Me has confundido con otro!
Vous avez dû me confondre avec quelqu’un d’autre. — Ah ! »
Me habrá confundido con otro. —Ah.
— Vous devez me confondre avec mon… cousin.
—Debe de haberme confundido con mi… primo.
Elle est unique, impossible de la confondre.
Es único, no puede ser confundido con nada.
Mais c’est vrai, vous avez dû les confondre.
Pero, claro, usted debe de haberlas confundido.
Elle a dû confondre, c'est la seule explication.
Se habrá confundido con otro; ésa es la única explicación.
Mais j’ai dû confondre cette affection avec… avec autre chose.
Pero creo que debo de haber confundido el aprecio con… otra cosa.
l’huissier a dû… me confondre avec quelqu’un d’autre.
El acomodador me debe haber… confundido con otra persona.
Son visage était si blanc qu’on aurait pu le confondre avec la neige.
Estaba tan pálida que su cara se habría confundido con la nieve.
Quelqu’un a dû confondre mon panier avec le sien.”
Alguien debe de haber confundido mi carro con el suyo.
Tu dois confondre avec quelqu’un d’autre.
Me confundes con otro.
Tu dois confondre avec Valentin.
No me confundas con Valentine.
— Tu dois me confondre avec un magicien !
—¡Me confundes con un hechicero!
Il vous arrive souvent de confondre les deux.
«A menudo los confundes
Elle ne risquera donc pas de nous confondre.
Es imposible que nadie nos confunda.
— Vous devez confondre, mademoiselle…
–Creo que me confunde, señorita…
Elle doit me confondre avec un autre.
Seguro que me confunde con otro tío.
Vous devez me confondre avec quelqu’un d’autre.
Creo que me confundes con otra persona.
Vous devez le confondre avec quelqu’un d’autre.
Creo que lo confundes con otra persona.
 Il ne faut pas confondre confiance et compassion.
—No confunda la confianza con la compasión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test