Translation for "essaye de le faire" to spanish
Translation examples
Alors, il essaye de la faire rire.
Entonces intenta hacerla reír.
Il avait bien des fois essayé de le faire, mais n’y avait jamais réussi ;
Muchas veces intentó hacerlo, pero jamás le resultó;
C’est parce que je suis idiot, c’est par bêtise pure que je l’ai fait, ou pas fait, ou pas essayé de le faire.
Fue porque soy tonto. Fue por ignorancia por lo que lo hice, o no lo hice, o no intenté hacerlo.
J’ai essayé de le faire aussi doucement que possible, mais j’ai dû le blesser.
Intenté hacerlo con la mayor suavidad posible, pero debí de herirlo.
J’ai essayé de lui faire comprendre qu’un jour, moi aussi je reprendrai le travail.
Intenté hacerle comprender que un buen día, yo también empezaré a trabajar.
Et ce me semble une raison suffisante pour ne pas essayer de tout faire seul.
“Eso por sí solo debería ser razón suficiente para que no intentes hacerlo todo tú mismo.”
Elle a essayé de le faire chanter, semble-t-il, à propos de je ne sais quoi qu’elle avait découvert sur son compte.
Creo que intentó hacerle un chantaje, basándose en algo sucio que descubrió acerca de él.
Je vais essayer de vous faire comprendre.
Voy a tratar de hacerle comprender.
Le truc, c’est d’essayer de le faire un peu mieux.
El truco está en tratar de hacerlo un poco mejor.
— Il ne doit pas essayer de le faire, répliqua Roberta Saracini.
–No debe tratar de hacerlo -dijo Roberta Saracini-.
Elles auraient dû essayer de lui faire changer de trajectoire pour corriger leur erreur.
Debieron tratar de hacerlo volver para corregir el error.
“Je suis allé la voir ce soir-là, pour essayer de lui faire comprendre ce qu’elle me faisait subir, ce qu’elle nous faisait tous subir.
Esa noche fui a verla para tratar de hacerle comprender lo que me estaba haciendo, lo que nos estaba haciendo a todos.
Il avait simplement besoin de réfléchir, mais c’était inutile d’essayer de le faire aujourd’hui. Il avait bu. Tant pis.
Sólo necesitaba reflexionar, pero era inútil tratar de hacerlo aquel día. Había bebido.
Aujourd’hui, il me faut surmonter certaines pudeurs pour mettre les choses au point, ou essayer de le faire.
Aún hoy tengo que sobreponerme a cierto pudor para poner las cosas en su punto, o al menos para tratar de hacerlo.
— Oui, d’accord. Bien. Nigel en avait marre de parler à Green, marre d’essayer de lui faire assimiler des choses qu’il ne comprendrait jamais.
De acuerdo. —Nigel estaba cansado de hablar con Green, cansado de tratar de hacerle entender cosas que jamás entendería.
Pourtant, je suis bien obligé de vous expliquer, d’essayer de vous faire comprendre quel a été mon état d’esprit avant, pendant les années de vie conjugale.
Sin embargo, me veo obligado a explicarle, a tratar de hacerle comprender cuál fue mi estado de ánimo antes, durante los años de vida conyugal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test