Translation for "esprits" to spanish
Esprits
Translation examples
Ce n’est pas ton esprit mais l’esprit.
No es tu espíritu, es el espíritu.
Mais quel esprit ? La faiblesse d’esprit ? Le mauvais esprit ?
¿Pero de qué espíritu? ¿Espíritu estúpido? ¿Espíritu maligno?
C’est l’esprit qui trouve l’esprit
espíritu es lo que el espíritu encuentra.
L’esprit du roman est l’esprit de complexité.
El espíritu de la novela es el espíritu de la complejidad.
Un esprit fermé est un esprit mort.
Un espíritu cerrado es un espíritu muerto.
Il n’y a pas d’esprit ancien et d’esprit moderne.
No hay espíritu antiguo ni espíritu moderno.
— Parce que, répondit le chef, l’Esprit du Vent, l’Esprit de la Mer, l’Esprit de la Forêt et l’Esprit du Feu sont choisis par le chef des Esprits, Patra, pour décider des maladies.
–Porque Espíritu Viento, Espíritu Mar, Espíritu Bosque y Espíritu Fuego ser escogidos por Espíritu Jefe, Patra, para gobernar enfermedad.
Celui qui est pauvre en esprit reçoit tout l'esprit.
Quien es pobre de espíritu es receptivo para todo espíritu.
— Il faut s'abandonner à l'Esprit quand l'Esprit s'empare de vous !
—¡Hay que entregarse al Espíritu cuando el Espíritu se apodera de uno!
On n'y avait pas l'esprit aux affaires.
No estaban de humor para negocios.
Elle n’avait pas l’esprit à fêter Noël.
No estaba de humor para la Navidad.
J’ai de l’esprit, mais sans humour.
Poseo ingenio pero no humor.
— Je ne suis pas d’humeur à faire de l’esprit.
—No estoy de humor para agudezas.
Elle pensait à la disposition d’esprit de Charlotte.
Pensó en el humor de Charlotte.
— Vous avez de l’esprit, remarqua Connor.
—Tienes mucho sentido del humor —comentó Connor—.
son état d’esprit avait changé tout à coup.
Su humor cambió de repente.
Mais j’ai déjà vu Anakin dans cet état d’esprit.
Pero he visto a Anakin de este humor.
De fait, son état d’esprit était étrange.
Realmente, se hallaba de un extraño humor.
— Ils n’ont aucun esprit, ne se vantent jamais. Aucun humour.
—No tienen alma, no tienen reflejos, no tienen humor.
espíritus
« Les esprits n’existent pas, les esprits n’existent pas ! »
«¡No hay espíritus, no hay espíritus
Nous parlions aux esprits et les esprits nous chérissaient.
Hablábamos con los espíritus y los espíritus nos amaban.
Pas l’esprit des hommes. Esprits viendront.
No espíritus de hombres. Espíritus vendrán.
Des esprits qui se glissent au-dedans d’autres esprits.
Espíritus que se meten dentro de otros espíritus.
« Les anges sont des esprits, mais ce n’est pas parce qu’ils sont des esprits qu’ils sont des anges.
Los ángeles son espíritus, pero no son ángeles por que son espíritus.
Ou avec les esprits
O con los espíritus.
— Qu’il y a des esprits dans ces montagnes, répondit-il en rougissant un peu. — Des esprits
—Dice que hay espíritus en estas montañas. —Espíritus
On racontait qu’il y avait des esprits mais il ne croyait pas aux esprits. Il ne croyait pas aux esprits pendant la journée, et quand le ciel était clair.
Decían que eran espíritus, pero él no creía en los espíritus. Más bien no creía en los espíritus cuando era de día y había claridad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test