Translation for "escarboucle" to spanish
Translation examples
Ça a un rapport avec cette vieille escarboucle ?
¿Esto tiene algo que ver con el viejo carbúnculo?
deux escarboucles d’Égypte. Quand commençons-nous?»
¡Dos carbúnculos de Egipto! ¿Cuándo empezamos?
Le brouillard dormait toujours sur ses ailes au-dessus de la cité noyée, où les réverbères entreluisaient comme des escarboucles ;
La ciudad, sumergida en la niebla, dormía un sueño suspendido, en el que las farolas brillaban como carbúnculos;
Ils se montraient les grenouilles, qui, plus confiantes, revenaient à fleur d’eau sur des lits de cresson, en faisant étinceler leurs yeux d’escarboucles.
Miraron a las ranas que, más confiadas, volvían a la superficie de las aguas desde sus lechos de limo, haciendo centellear sus ojos de carbúnculo.
Cette pierre précieuse pourpre était souvent appelée « vieille escarboucle », comme si elle avait un caractère magique, comme si elle était une merveille qui leur survivrait à tous.
«El viejo carbúnculo», solían decir al referirse a la joya de color púrpura, casi como si representara algo mágico, un milagro que los sobreviviría a todos.
Hougomont et la Haie-Sainte continuaient de brûler, faisant, l’un à l’ouest, l’autre à l’est, deux grosses flammes auxquelles venait se rattacher, comme un collier de rubis dénoué ayant à ses extrémités deux escarboucles, le cordon de feux du bivouac anglais étalé en demi-cercle immense sur les collines de l’horizon.
Hougomont y la Haie-Sainte continuaban ardiendo, formando, uno al oeste y la otra al este, dos grandes hogueras a las que se unía, como un collar de rubíes extendido con dos carbúnculos en sus extremos, el cordón de los fuegos del campamento inglés, encendidos en inmenso semicírculo sobre las colinas del horizonte.
Lorsque Galilée arriva, Cesi lui fit faire le tour de deux salles pleines à craquer de magnétites, d’échantillons de corail, de cornes de licorne, d’œufs de griffon, de noix de coco, de coquilles de nautile, de dents de requin, de bocaux contenant des fœtus monstrueux, d’escarboucles qui brillaient dans le noir, de carapaces de tortue, d’une corne de rhinocéros incrustée d’or, d’un bol de lapis-lazuli, de crocodiles séchés, de maquettes de canons, d’une collection de pièces romaines, et d’une boîte de camées réellement ravissants.
Cuando Galileo llegó al lugar, Cesi se lo llevó consigo para realizar una visita por dos habitaciones llenas a rebosar de piedras imanes, fragmentos de coral, fósiles, cuernos de unicornio, huevos de grifo, cocos, conchas de nautilius, dientes de tiburón, tarros con fetos monstruosos, carbúnculos que brillaban en la oscuridad, caparazones de tortuga, un cuerno de rinoceronte con incrustaciones de oro, un cuenco de lapislázuli, cocodrilos disecados, maquetas de cañones, una colección de monedas romanas y una caja llena de especímenes lapidarios realmente exquisitos.
Nuthog, le dragon, ou plus exactement Jaldibadal la transformiste poussa ce qui ressemblait tout à fait au petit soupir las d’un serpent et se transforma, avec ce qui ressemblait tout à fait à une monstrueuse mauvaise volonté, en d’abord une truie métallique géante, puis successivement en une femme bestiale énorme et hirsute pourvue d’une queue de scorpion, en une Monstrueuse Escarboucle (créature couverte de miroirs avec un diamant brillant sur la tête), en une immense mère-tortue, et pour finir, avec ce qui ressemblait tout à fait à une morne résignation, elle reprit sa forme de dragon.
La dragona Anibellota —o más correctamente, Jaldibadal la Transformista— dejó escapar algo semejante a un suspiro desfallecido y serpentino, y a continuación, con algo parecido a una monstruosa reticencia, mutó primero en cerda metálica gigante y después, sucesivamente, en cierto ser enorme mitad mujer, mitad bestia lanuda con cola de escorpión, en Carbúnculo Monstruoso (una criatura espejada con un lustroso diamante en la cabeza) y en una inmensa tortuga madre, y por último, con algo sin duda rayano en mohína resignación, se transformó de nuevo en dragona.
Et, réduisant tout cela à l’insignifiance, Escarboucle se dressait comme une gigantesque bête de garde.
Y, reduciéndolo todo a la insignificancia, la propia Carbunclo, agazapada como un gran animal sobre ellos.
La ville d’Escarboucle est posée comme une immense coquille en spirale dressée au bord de la mer, dans les hautes latitudes du nord sur la plus grande île de Tiamat.
La ciudad de Carbunclo se asienta como una gran concha en espiral depositada al borde del mar, muy arriba en las latitudes septentrionales, en la costa de la mayor isla de Tiamat.
Bientôt, d’autres gens, d’autres meubles les remplaceraient, quand le Changement atteindrait l’éternelle Escarboucle. Les choses changent tout le temps mais dans quelle mesure sont-elles vraies ? Est-ce que le choix d’un de nous, quelle que soit son importance apparente, peut faire la moindre différence dans le grand ordre des choses ?
Pero un nuevo conjunto de cosas, y gente, volverían a ocupar aquel lugar cuando se produjera otra vez el Cambio y las cosas en Carbunclo volvieran a ser como antes, Las cosas cambian constantemente; ¿pero cuánto de ello es real? ¿Acaso lo que hacemos cualquiera de nosotros, no importa lo trascendente que parezca, causa realmente alguna agitación en el gran esquema de las cosas?
carbunclo
Il… Il est parti pour Escarboucle !
Y… se fue ¡A Carbunclo!
La véritable Escarboucle était…
El auténtico Carbunclo era…
Je dois aller à Escarboucle.
Tengo que llegar a Carbunclo.
Je vais simplement à Escarboucle.
Yo sólo voy a Carbunclo.
Et, toujours, à cause d’Escarboucle.
Y, siempre, a causa de Carbunclo.
Ainsi, vous alliez à Escarboucle.
Así que ibas a Carbunclo.
— … a été puni et chassé d’Escarboucle.
–…fue castigado, arrojado de Carbunclo.
Il devait aller à Escarboucle ;
Debía llevar camino a Carbunclo;
— Pas à Escarboucle, insista sa mère.
–No en Carbunclo.-La voz de su madre se tensó-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test