Translation for "envoie" to spanish
Translation examples
Mais ceci, je ne l’envoie pas.
Pero no voy a enviar esto.
— Je vous envoie Gladys.
—Le enviaré a Gladys.
Je vous envoie une ambulance.
Os enviaré una ambulancia.
— J’envoie l’éclairante.
Enviaré una bengala.
Je vous l’envoie par messager.
Se lo enviaré con un mensajero.
Je l’envoie à l’hôtel.
Se lo enviaré al hotel.
Je vous en envoie d’autres.
Le voy a enviar otras.
Je vous envoie un message.
Le enviaré un mensaje.
— Dès que je l’ai, je te l’envoie.
—En cuanto la tenga, te la enviaré.
— On vous envoie des images.
—Te enviaré las imágenes.
mandar
Je vous envoie la bande.
Mandaré la grabación.
Je te l’envoie par MMS.
Te la mandaré por MMS.
Je l'envoie sur ton mobile.
Te la mandaré a tu móvil.
Je t’envoie à Pompéi.
Te voy a mandar a Pompeya.
— Elle l’envoie aujourd’hui.
– Hoy lo va a mandar.
— Qui envoie-t-il à sa place ?
—¿A quién va a mandar?
Je vous envoie quelqu’un et…
Mandaré a alguien allí y…
On nous envoie quelqu’un.
Van a mandar a alguien.
Il fallait bien qu’il envoie quelqu’un.
Tenía que mandar a alguien.
Je vous envoie Anne-Marie.
Le mandaré a Ana María.
Mais je suis inquiète du message que votre silence envoie à nos alliés au Sénat.
Pero me preocupa la idea que transmitirá tu silencio a nuestros aliados en el Senado.
Maintenant, je crois que ça, ça envoie un sacrément bon signal.
En mi opinión, eso ha servido para transmitir el mensaje adecuado.
Il faut toutefois que j’envoie un message à Pharaon avant que nous quittions le palais…
No obstante, primero debo transmitir un mensaje al faraón antes de abandonar el palacio.
J’envoie une fumée jaune en signal.
Lanzaré humo amarillo.
Je t’envoie une corde, que tu vas accrocher quelque part.
Te lanzaré una cuerda para que la asegures.
Tout ce qui envoie des faisceaux d’énergie, lance des objets, explose…
Si cualquier cosa a bordo puede emitir un rayo de energía, o lanzar un objeto, o explotar, quiero saberlo.
Avec deux livres et demie de charge, il envoie bellement son boulet à mille yards.
Con una carga de dos libras y media puede lanzar sin dificultad una bala a mil yardas de distancia.
La fille en maillot de bain vert a été renversée sept fois avant que la dernière voiture ne l’envoie bouler dans le fossé.
A la niña del traje de baño verde la golpearon siete veces antes de que el último coche la lanzara a la cuneta.
Le dernier souvenir qu’il avait d’elle : elle fuyait, en pleurs, sa chambre du Berghof, son corsage qu’il avait déchiré à l’épaule, avant qu’Emma ne l’envoie au tapis.
En su último encuentro, ella había salido corriendo de su habitación en el Berghof hecha un mar de lágrimas y con la blusa desgarrada allí donde él le había dado un tirón antes de que Emma lo lanzara al suelo.
Mère Nature nous joue parfois des tours, par exemple elle nous envoie une tempête de neige début octobre rien que pour montrer qu’elle a le sens de l’humour.
A veces, la madre naturaleza nos gasta alguna broma y es capaz de lanzar una tormenta de nieve a principios de octubre para que no le perdamos el respeto.
Ces porcs d’Anglais – que San Miguel brûle leur âme et les envoie en Enfer – se servent de lames courtes et épaisses pour cogner sur leurs adversaires dans l’espoir de les occire.
Los canallas ingleses, y que san Miguel les queme las almas y los arroje al infierno, usan espadas cortas para lanzar golpes, con la esperanza de matar a sus adversarios.
Chaque fois que pour faire le malin, devant Anna autrefois, aujourd’hui devant Ute, je veux lancer un caillou ou une balle de la main gauche, l’éclat m’envoie des signaux indubitables : Laisse tomber ! Je dors.
Siempre que, en calidad de zurdo, para demostrar, antes a Anna, ahora a Ute, lo que puedo hacer, tomo impulso para lanzar una piedra o una pelota, la esquirla envía señales perceptibles: ¡Deja eso! Estoy dormida.
Sur le terrain, Rendon envoie une balle très haut dans les airs, que l’arrêt-court doit rattraper et renvoyer en pleine course pour éliminer le coureur. Je me rassois et prends une grande inspiration. — Quel est ton nom ? — Vous pouvez m’appeler… Augie.
En el campo, Rendon pica una bola alta que el paracorto tiene que agarrar y lanzar a la carrera para ponerlo out en la primera base. Vuelvo a sentarme en mi sitio. Tomo aire. —¿Cómo te llamo?
Son cerveau actif bourdonne et envoie des ordres impatients mais son corps ne peut lui répondre.
El atareado cerebro zumba al emitir impacientes órdenes, y el cuerpo no puede responder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test