Translation for "envisageable" to spanish
Translation examples
Mais la chose semble, cependant, envisageable.
No obstante, la idea parece concebible.
Un motel ? Pour un gars d’Hialeah, cette solution n’était même pas envisageable.
¿Ir a un motel? Para un hijo de Hialeah eso no era una solución concebible.
— C’est envisageable, évidemment, concéda poliment Hrsh-Hgn.
—Es sólo concebible —acordó Hrsh-Hgn, con cortesía.
Est-il envisageable qu'il fût parti à l'étranger et juste revenu par un vol matinal ?
¿Resulta concebible que hubiera estado fuera y acabara de regresar en un vuelo de madrugada?
après, l’opération était devenue envisageable, et elle fut donc bientôt inévitable.
después de ella, le pareció concebible, y, una vez que podía concebirlo, al poco tiempo se convirtió en inevitable.
Pour atteindre votre but, pour accéder au pouvoir, tout est envisageable, y compris la tricherie et la violence.
Para alcanzar tu objetivo, para acceder al poder, todo es concebible, incluida la marrullería y la violencia. Hice trampas.
La porte était la seule issue envisageable, car l’étroite fenêtre ne menait nulle part où l’on pût poser le pied.
La puerta era la única salida concebible, ya que la estrecha ventana daba al vacío.
L’ombre qui m’accablait se dissipa, l’avenir me parut possible, le bonheur envisageable et la vie recommença.
Una sombra dejó de oprimirme y el futuro me pareció posible y la felicidad me resultó concebible y la vida empezó de nuevo para mí.
ait eu une raison de se tuer sans que je la connaisse, mais qu’il essaie de faire retomber la culpabilité sur Paul... sur qui que ce soit... Non, ce n’est même pas envisageable. — OK.
Es concebible que Lorrie quisiese… tuviese alguna razón, ignorada por mí, para matarse, pero que quisiera que su muerte se atribuyese a Paul… o a otro… No, eso no es siquiera posible. —Okey.
Ou alors, il a existé au début du siècle un vrai capitaine Walton, que Mary Shelley connaissait et qu’elle a casé dans son roman, c’est à la rigueur envisageable.
O entonces es rigurosamente concebible que haya existido a principios de siglo un auténtico capitán Walton, al que Mary Shelley conocía y al que ha metido en su libro.
D’un autre côté, la ville devait l’essentiel de sa prospérité aux marchands anglais qui étaient venus y faire du commerce ; il était donc tout aussi envisageable que le roi de France ait compris qu’il était plus judicieux de laisser les étrangers conserver leurs biens et continuer à travailler.
Sin embargo, la ciudad había prosperado en gran parte gracias al comercio con los ingleses y también era posible que el rey francés hubiese comprendido que resultaba más inteligente permitir que los extranjeros conservasen sus bienes y continuasen con su trabajo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test