Translation for "encoller" to spanish
Translation examples
Ils appliquaient avec énergie de la colle en secouant doucement les pièces jusqu’à ce que le champ de pression les fixe tout à fait, line fois le travail accompli, il leur était désormais plus facile d’encoller et d’agrafer les plaques de toiture.
Luego colocaban el pegamento y equilibraban los puntales, hasta que el campo presor los ajustaba en su sitio. Terminada esa parte, venía la tarea más sencilla de pegar y colocar las placas del tejado.
— Maintenant, on coupe. À l’aide d’un couteau spécial, il découpa habilement la toile qui dépassait tout autour des morceaux de carton, ne laissant qu’un bord de quelques centimètres. Puis il ôta un triangle à chaque coin. — On encolle de nouveau, et on plie. Il enduisit la toile qui dépassait encore et, saisissant un outil en os, entreprit de la rabattre par-dessus les plats. Il commença par les coins pour les assembler proprement, avant de se concentrer sur les bords.
Y ahora cortamos. —Valiéndose de un cuchillo, fue tajando hábilmente la tela hasta dejar cuatro franjas de igual tamaño a cada lado del cartón y seccionó las esquinas en forma de cuña. Tras apartar los retazos, sonrió—. Encolar y doblar. —Embadurnó las franjas de los lados y, con un instrumento hecho de hueso, procedió pacientemente a pegar la tela al reverso de los cartones, empezando por las esquinas para plegar las partes sobrantes antes de concentrarse en los bordes—.
Le carton intérieur était fait de plusieurs feuilles, encollées et mises sous presse.
El cartón interior se hacía con hojas sueltas, montadas con engrudo y prensadas.
Et donc, pour rendre ce plaisir et ce réconfort plus intenses, Pati était allée avec le livre à l’atelier de reliure pour les détenues, et elle avait demandé qu’on découse les cahiers de papier pour les recoudre après soigneusement, et ensuite le relier en carton, bien encollé avec les gardes intérieures en papier de couleur et une jolie couverture grise au dos de cuir brun où l’on pouvait lire en lettres dorées : Alexandre Dumas, et dessous : Le Comte de Monte-Cristo.
Así que para intensificar ese placer y ese consuelo, Pati fue con el libro al taller de encuadernación para internas, y allí encargó que descosieran los cuadernillos de papel para volver a coserlos con cuidado, y luego encuadernarlos de nuevo con cartón, engrudo y papel decorado para las guardas interiores, y una linda cubierta de piel marrón con letras doradas en el lomo donde podía leerse: Alejandro Dumas; y debajo: El conde de Montecristo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test