Translation for "en surplus" to spanish
Translation examples
« Et puis, il y a un surplus d’oxygène.
Además hay oxígeno extra.
Mais la plupart des démarcheurs faisaient ça en surplus.
Pero la mayoría de los representantes hacía eso como un extra.
Barre-toi, sinon tu vas devoir payer un surplus. — Peuh !
Vete ya, si no tendrás que pagar un extra. – ¡Ja!
C’était pas les putes : papa avait placé le surplus dans une assurance vie.
Nada de putas; mi padre había estado metiendo el dinero extra en un seguro de vida.
Ça ressemblait beaucoup à une main de squelette, si l’on omettait le surplus de phalanges.
Mucho se parecía a la mano de un esqueleto, de no ser por los dedos extras.
Les ingénieurs vous expliqueront comment compenser ce léger surplus de poids.
Los ingenieros les darán instrucciones acerca de cómo compensar ese pequeño peso extra.
Sérieusement, j’accepterai autant de surplus de travail qu’il le faut, je ferai n’importe quoi.
Haré lo que sea para compensarlos. En serio, asumiré cualquier trabajo extra, haré lo que sea.
— Tu remplis l’éponge, l’eau en surplus se glisse dans les interstices entre les blocs de pierre.
—Llena la esponja, el agua extra penetra en las uniones entre las losas de roca.
Si un dieu a conçu le code génétique, il a certainement dû se demander que faire de ce surplus de mots inutilisés.
Si un dios hubiese diseñado el código genético, hubiese dado un buen vistazo al vocabulario extra y se hubiese preguntado qué hacer con él.
la societe ou ils vivaient leur accordait un leger surplus par rapport a la stricte satisfaction de leurs besoins alimentaires, ils pouvaient, donc, essayer de vivre;
la sociedad en la que vivían les concedía un pequeño extra sobre la estricta satisfacción de sus necesidades alimenticias; podían, por lo tanto, intentar vivir;
Garin avait pris le rôle de Brighella en surplus parce que le pire s’était produit.
Garin había aceptado ese papel adicional porque había ocurrido lo peor.
Le surplus d’insolation permet de diminuer le recours aux gaz industriels.
La insolación adicional implica necesitar menos derivados de los gases industriales.
Pour un surplus modique, la plupart des polices d’assurance vétérinaire couvrent désormais le clonage des animaux familiers en cas de mort accidentelle et traumatisante.
Por una pequeña cuota adicional, ahora la mayoría de los seguros veterinarios incluyen la clonación de mascotas en caso de muerte traumática por accidente.
Il m’est venu à l’idée que si Cygni avait pour seule intention de vendre les citernes, il y avait des chances qu’il conduise le Dromedar là-bas où un surplus de tibanna pouvait être aisément et discrètement déversé dans leurs propres canaux de distribution.
Se me ocurrió que si Cygni intentaba únicamente vender los cilindros, hubiera llevado el Dromedar allí, donde el tibanna adicional podía agregarse fácilmente y sin ser visto a sus propios canales de distribución.
Mais tout cela ne guérit pas. – Mais vous, qu’est-ce que vous avez ? insistai-je, têtu. – Vous, ni la musique, ni l’art, ni l’amour ne vous guérissent », continua-t-il avec obstination, sans me regarder. Comme si la mauvaise conscience lui faisait fermer les yeux, il refusait de répondre et parlait d’autre chose. « Tout ceci est en surplus. La réalité, qu’on appelle santé et vie, est à la fois plus et moins que ces expériences supérieures.
Pero todo eso no cura. —¿Y usted qué tiene? —Ni la música, ni las artes ni el amor curan por sí solos —dijo, aún sin volverse, como quien preferiría hablar de otra cosa—. Esas son cosas adicionales. La realidad que se denomina vida y salud es más y también menos que las experiencias extremas. La realidad es una especie de valor medio que hay que mantener a determinado nivel, a una temperatura constante...
Le surplus était empilé par terre.
El exceso reposaba en montones en el suelo.
Son grand problème, c’était le surplus de tissu.
El exceso de lienzo era su gran problema.
C’était celui qu’elle utilisait pour essuyer le surplus de gouache.
Era el que ella usaba para secar el exceso de gouache.
Le problème, c’est que notre corps n’est pas conçu pour gérer ce surplus.
La cuestión es: nuestro cuerpo no está diseñado para tener ese exceso.
Ils ne sont pas plus réels que les problèmes d’approvisionnement ou de surplus de main-d’œuvre.
No son más reales que los problemas de abastecimiento o exceso de mano de obra.
Tu es comme ça, Franca. Tu paniques, tu es anxieuse, nerveuse, et – ne m’en veux pas – au surplus hystérique.
¡Tú eres así! Te asustas en exceso y te pones… histérica;
Il arrive que le corps ne puisse gérer le surplus et soit obligé de l’emmagasiner.
En ocasiones, el cuerpo es incapaz de librarse de ese exceso y entonces tiene que almacenarlo.
Certaines tribus souffraient d’un surplus de djinns, tandis que d’autres s’en voyaient totalement dépourvues.
Algunas tribus tenían exceso de djinn, mientras que otras no tenían ninguno.
— En effet, répondit patiemment Kelly. Mais les hommes en surplus ont des droits, eux aussi.
—Sí, así es —respondió Kelly pacientemente—, pero el exceso de hombres también tiene derechos.
L’inventaire biologique faisait apparaître un surplus de fluides utiles, qu’il était question d’entreposer.
El bioinventario revelaba un exceso de fluidos útiles y se hablaba de almacenarlos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test