Translation for "en se qualifier" to spanish
Translation examples
Mais comment qualifier ton comportement ?
Pero ¿cómo calificar tu comportamiento?
L’Ereigniës, pour qualifier l’inqualifiable.
El Ereigniës, para calificar lo incalificable.
Est-ce que tu pourrais analyser et qualifier cette impression ?
¿Podrías analizar y calificar esa impresión?
Mais ma famille n'est pas de celles que l'on peut qualifier de «normales»...
Pero mi familia no es de las que se pueden calificar de «normales»…
Qualifier le hall de sinistre était une litote.
Calificar el vestíbulo de lóbrego habría sido pecar de generoso.
Tous tombaient d’accord pour qualifier cette organisation de « très moderne ».
Todos coincidían en calificar esta organización de "muy moderna".
C’est l’adjectif qui lui vient à l’esprit pour qualifier ces yeux-là.
Es el adjetivo que se le viene a las mientes para calificar esos ojos.
Qualifier une réalisation intellectuelle de moderne avait pour eux une connotation péjorative.
Calificar de moderno un logro espiritual tenía para ellos un sentido peyorativo.
Malgré cela, personne ne songea à qualifier cet affrontement de victoire.
No obstante, ninguno quiso calificar el choque como una victoria.
Mais même Votez Non se refusa à qualifier sa victoire d’écrasante.
Pero incluso Vote No declinó calificar su victoria de aplastante.
Je crois qu’on pouvait globalement les qualifier de trop classiques.
Creo que globalmente podían clasificarse como demasiado tipificados.
Le Milan AC devait se qualifier pour la Ligue des Champions. C’était une des conséquences de tout ce scandale.
Como consecuencia del escándalo, el AC Milan tenía que clasificarse para la Liga de Campeones.
Il a même réussi à les qualifier en Ligue des champions pour la première fois de leur histoire.
Incluso consiguieron clasificarse para la Champions League por primera vez en su historia.
Il était à douze sous le par avec trois trous restants, et il était donc en vachement bonne position pour se qualifier pour les Masters.
Estaba a doce bajo par con tres agujeros por jugar, es decir, lo tenía súper a huevo para clasificarse para el campeonato.
Le sous-chef arrivait avec un verre d’eau et le comprimé, sa mission d’infirmier désigné avait un peu adouci son expression habituellement autoritaire, mais celle-ci revint subitement, aggravée par ce qu’on pourrait qualifier de surprise offensée, quand en s’approchant du lit il aperçut sur la table de chevet les fiches scolaires de la jeune fille inconnue.
El subdirector venía ya con el vaso de agua y el comprimido, la misión de enfermo designado le dulcificaba la habitual expresión autoritaria de la cara, que le volvió súbitamente, acentuada por algo que podría clasificarse como de sorpresa ofendida, cuando, al aproximarse a la cama, descubrió las fichas escolares de la niña desconocida encima de la mesilla de noche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test