Similar context phrases
Translation examples
Ainsi le pour-soi en tant qu’il n’est pas soi est une présence à soi qui manque d’une certaine présence à soi et c’est en tant que manque de cette présence qu’il est présence à soi.
De este modo, el Para-sí en tanto que no es sí, es una presencia a sí a la que falta cierta presencia a sí, y justamente el Para-sí es presencia a sí en tanto que falta de esta presencia.
Mais il y avait une présence, et cette présence me donnait confiance.
Pero había una Presencia, y esa presencia me daba confianza.
la présence à l’être est présence du pour-soi en tant qu’il n’est pas.
la presencia al ser es presencia del Para-sí en tanto que éste no es.
La présence originelle du pour-soi est présence à l’être.
La presencia originaria del para-sí es presencia al ser.
— Ma présence, dit Goltz, ma présence juive, n’est pas désirée.
—Mi presencia, mi presencia judía, no es querida.
Maintenant, c’est une présence dans sa vie, une présence qui respire.
Ahora es una presencia en su vida, una presencia que respira.
Le pour-soi ne peut être présence au ceci que comme présence qui était ;
El Para-sí no puede ser presencia al esto sino como presencia que era;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test