Translation for "en plus de la" to spanish
Translation examples
— En plus du tabac ? — En plus.
– ¿Además de tabaco? – Además.
— Donc vous êtes joueur, en plus ? — En plus ?
—¿Así que además eres jugador? —¿Además?
En plus, elle est...
Además, ella se ha… se ha…
Et en plus, je vous ai, vous !
Y además os tengo a vosotros.
Et en plus... En plus il m’appelait depuis le bureau de mon patron !
¡Y además…, además me llamaba desde el despacho de mi jefe!
D’ailleurs, je ne l’ai plus.
Además, ya no la tengo.
De plus, il est des nôtres.
Además, es uno de los nuestros.
— Et en plus… en plus nous avons toujours raison. — Putain !
—Y además... Además siempre llevamos razón. —¡Joder!
Toi et moi avons toujours eu les mêmes pensées. En plus… — En plus ?
Tú y yo siempre pensamos en rutas paralelas. Además... —¿Además?
Il voyait des fractions, des virgules décimales, des signes plus et moins.
Veía las fracciones, los decimales, los signos de adición y sustracción.
Ces nouveaux ajouts fournissent le terreau le plus propice aux modifications.
Estas nuevas adiciones o cambios aportan el terreno más fértil para la adaptación.
— C'est le signe « plus » qui m'a mis sur la voie, expliqua Teddy.
—Fue el signo de adición lo que me dio la pista, lo que me hizo examinarlo de nuevo.
Une grande partie des objets avaient été ajoutés plus tard, des années après, en offrande aux défunts.
Muchos de los artefactos eran adiciones tardías, dejadas años más tarde como ofrendas a los muertos.
Un vaisseau kzinti, probablement vieux de plusieurs siècles et équipé plus récemment de l’hyperpropulsion.
Una nave kzinti, probablemente de cientos de años de edad, mejorada con la adición de un hipermotor.
À part les caractères plus gros, et ces quelques mots d’introduction, le roman en lui-même n’a subi aucun changement.
Aparte de un tamaño de la letra mayor y de la adición de estas palabras a modo de explicación, la novela ha permanecido intacta.
Le nombre obtenu par l’addition n’appartient à aucun des ceci comptés ni non plus à la totalité désagrégable en tant qu’elle se dévoile comme totalité.
El número obtenido por la adición no pertenece a ninguno de los estos contados, ni tampoco a la totalidad disgregable en tanto que se devela como totalidad.
Quand ces drôles de choses s’additionnent pour plus que la somme de leurs parties, quand les effets produits déjouent toute tentative d’explication, alors les athées de ma trempe commencent à pénétrer en territoire miné.
Cuando las cosas suman más que la adición de sus partes, cuando los efectos conseguidos son inexplicables, los ateos como yo empiezan a entrar en terreno difícil.
Et de plus, il est Un, comprends-tu ?
Y por añadidura es Uno, ¿entiendes?
Qu’on n’aille pas, en plus, les humilier !
No tenemos por qué humillarlos, por añadidura.
Et plus loin, il y avait d’autres galaxies.
Y por añadidura había otras galaxias.
De plus, il connaissait Danielle.
Y conocía a Danielle, por añadidura.
Et qui plus est, le premier de sa classe.
Y primero de su clase, por añadidura.
L’haleine forte, en plus.
El aliento fuerte por añadidura.
Sage décision, qui plus est.
Sabia decisión, por añadidura.
Tout ce que j’ai fait d’autre est en plus.
Todo lo demás que he hecho es por añadidura.
En plus de tout ça, il est devenu fou.
Por añadidura, se ha vuelto loco.
Et de plus un cochon du quartier général.
Y, por añadidura, un cerdo del Cuartel General.
Il est beaucoup plus fort que nous.
Está muy por encima de nosotros.
– Et hypocrite en plus !
—¡Y encima, hipócrita!
– Et lâche en plus !
—¡Y, encima, cobarde!
– Et menteuse en plus !
—¡Y encima, mentirosa!
Il était beaucoup plus que cela.
Estaba más bien por encima de eso.
Une Impure, en plus.
Y una Impura, encima.
En plus je suis fatigué.
Encima, estoy cansado.
Et en plus, il me repousse.
Y encima me rechaza.
Et elle était courte, en plus.
Y era corta, encima.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test