Translation for "emprissoner" to spanish
Translation examples
Au contraire ! Il se laisse emprisonner à sa place !
¡Al contrario! Se deja encarcelar en su lugar.
Et pourquoi a-t-elle fait emprisonner Elenia et Naean ?
Y lo de encarcelar a Elenia y a Naean.
Le général le fit emprisonner pour sédition.
El general hizo encarcelar al catedrático por sedición.
Diadème... Caftan et ors en armure pour emprisonner une adolescente.
Una diadema… Caftán y oro para encarcelar a una adolescente.
l'industriel a ce triste avantage de pouvoir être emprisonné;
el industrial tiene la triste ventaja de que se le puede encarcelar;
Valls commençait par faire emprisonner et assassiner les parents.
Lo que Valls hacía era primero encarcelar y asesinar a los padres.
C’est pourquoi j’ai eu peur qu’il me fasse arrêter et emprisonner, ou pire.
Por eso me da miedo que me mande detener y encarcelar, o algo peor.
Ils pouvaient emprisonner les citoyens sous n’importe quel motif, ou même sans motif du tout.
Podían encarcelar a los ciudadanos con cualquier pretexto, o hasta sin él.
Comment emprisonner la vie afin de mettre en échec la mort ?
¿Cómo encarcelar a la vida a fin de arruinar a la muerte?
Jacen qui soutenait les lois visant à emprisonner les Corelliens sur Coruscant.
Jacen apoyando leyes para concentrar y encarcelar a los corellianos en Coruscant.
On ne peut t’emprisonner.
A ti nadie te puede aprisionar.
Voilà bien des précautions pour emprisonner l’homme dans ce qu’il est.
¡Cuántas precauciones para aprisionar al hombre en lo que es!
La Barrière, Geas Garadh… — On ne peut pas t’emprisonner.
Geas Garadh... A ti nadie te puede aprisionar.
Plus personne pour m’emprisonner avec ses sentiments pour moi, avec son affection et son sexe.
Sin nadie que me aprisionara con sus sentimientos por mí, con su afecto y su sexo.
— Ne comprenez-vous pas de quelle nature est cette âme que vous avez cherché à emprisonner dans votre pierre ?
– ¿No comprendisteis la naturaleza del alma que pretendías aprisionar en esa joya?
« Enchaîner les objets c'est emprisonner l'homme », pensa Gervaise.
«Encadenar los objetos es aprisionar al hombre», pensó Gervaise.
Quel pauvre bébé avait-elle l’intention d’emprisonner dans ce carcan molletonné ? pensa Laetitia Wells.
¿A qué pobre bebé tenía la intención de aprisionar en aquella cárcel enguantada?, pensó Laetitia Wells.
Ce qui m’est apparu tout à coup avec une évidence impérieuse, c’est la nécessité de lutter contre le temps, c’est-à-dire d’emprisonner le temps.
Lo que se me ha mostrado de pronto con una evidencia imperiosa es la necesidad de luchar contra el tiempo, es decir, de aprisionar al tiempo.
À présent les mains d’Itzik remontent comme pour emprisonner les seins de la femme, et elle, telle une possédée, pousse son cri d’horreur.
Ahora, las manos de Itzik ascienden, como para aprisionar los senos de la mujer, y ella, como una poseída, lanza un grito de horror.
Les expropriations, assorties de vexations, de châtiments corporels et même de plusieurs exécutions, avaient provoqué une tentative de rébellion obligeant les autorités, pourtant laxistes, à intervenir et à emprisonner les fauteurs de troubles.
Las expropiaciones, aderezadas con vejaciones, castigos corporales e, incluso, con varias ejecuciones, habían provocado un conato de rebelión que obligó a las laxas autoridades a intervenir y poner en la cárcel a los alborotadores.
aprisionan
Vous nous avez emprisonnés avec vos impénétrables rayons R, comme vous appelez votre champ d’inertie, et vos barreaux duralumineux.
Nos aprisionan ustedes aquí con rayos R impenetrables, como llaman ustedes a su campo de inercia, y, por si fuese poco, con barrotes de duraluminio.
Je n’ai pas plus entendu le juge avec mes oreilles et mon cerveau, que les verres de ses lunettes n’ont emprisonné chaque mot qui est passé à travers eux.
No le escucho ni con los oídos ni con el cerebro, del mismo modo que los cristales de las gafas no retienen ni aprisionan cada mirada sino que pasan de largo.
Mais il les contemplait à peine, attendait avec impatience la série des plantes qui le séduisaient, entre toutes, les goules végétales, les plantes carnivores, le Gobe-Mouche des Antilles, au limbe pelucheux, sécrétant un liquide digestif, muni d'épines courbes se repliant, les unes sur les autres, formant une grille au-dessus de l'insecte qu'il emprisonne;
Mas no se demoró en estas plantas, ya que estaba aguardando con impaciencia la serie que lo fascinaba por sobre todo, esos vampiros vegetales que son las plantas carnívoras: la atrapamoscas de las Antillas, de borde suave pero con secreciones digestivas y picas curvadas que cierran como mandíbulas y así aprisionan todo insecto que se les acerca;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test