Translation for "emmène-y" to spanish
Translation examples
— Emmène-la, dit Mrs Black d’un ton las, et l’automate se jeta sur Tessa.
Tómala – dijo la señora Negro en un tono aburrido, y el autó-
« Emmène-la avec Liliane à l’Esplanade russe faire sa déposition, dit Michaël. De toute façon, il y a trop de monde ici.
—Llévatela a comisaría con Lilian y tómale declaración —le dijo Michael—, porque de cualquier modo aquí ya somos demasiados.
— C’est pour ça que j’irai, moi, je te le ramènerai, qu’il vienne te chercher dans sa voiture avec chauffeur, non, pas avec chauffeur, une rouge décapotable, bon, Iris, comme tu voudras, je lui dirai qu’il vienne te chercher dans une auto rouge décapotable, qu’il t’emmène loin de cette Maison, de la mère Benita, de la Damiana et de moi, car je ne veux plus te voir, tu as retiré ta main de mon sexe, je vais te réduire à la taille de mon chalet suisse, comment t’ouvrir la porte pour que tu entres dans la maisonnette enneigée, obéis-moi, entres-y en attendant que je revienne avec le père de ton fils, prends-la pour t’amuser un moment, le temps que je te le ramène pour qu’il emporte notre fils, Iris, qui ne sera pas simplement propriétaire de ce chalet en bois, mais maître et conservateur de tout ce labyrinthe, de ce pâté de constructions où l’on cultive un temps qui ne s’écoule pas, qui stagne entre des murs d’argile qui n’en finiront jamais de tomber.
Por eso, yo iré a traértelo para que venga a buscarte en su auto con chofer, no, no quiero con chofer, quiero colorado y convertible, bueno, Iris, lo que quieras, le diré que te venga a buscar en un auto colorado y convertible y te lleve lejos de esta casa y de la madre Benita y de la Damiana y de mí, porque no quiero verte más, voy a reducirte al tamaño de mi chalet suizo, cómo abrirte la puerta para que entres en la casita nevada, obedéceme, entra mientras esperas mi regreso trayéndote al padre de tu hijo, tómala para que te entretengas un rato mientras te lo traigo para que se lleve a nuestro hijo, Iris, que será dueño no de este chalet de madera, será dueño y preservará todo el laberinto de esta manzana donde se cultiva un tiempo que no transcurre sino que se remansa entre paredes de adobe que jamás terminarán de caer.
Où pouvait-il l’emmener ?
¿Dónde podía tomarla?
ils pensaient que je voulais les emmener en bateau.
No me creyeron: pensaban que quería tomarles el pelo.
Ce naturaliste l’avait engagé comme une sorte d’assistant, et emmené en Orient.
Ese naturalista fue quien luego de tomarlo como una especie de ayudante, se lo llevó a Oriente.
» Le docteur Kolvenik décida de le prendre sous sa protection et de l’emmener vivre chez lui.
El doctor Kolvenik decidió tomarle bajo su protección y llevarle a vivir a su casa.
Il a appelé la police et elle a été emmenée à Stornoway pour y être interrogée et passer un examen médical.
Él llamó a la policía, que la llevó a Stornoway para tomarle declaración y para que la examinara el médico.
Ses pas l’avaient conduit dans le jardin parce qu’il détestait la maison d’Artarmon : elle n’était pas à lui comme la villa, et il ne savait pas où emmener Mary.
Sus pasos lo habían llevado al jardín porque él odiaba la casa de Artarmon, que no sentía tan suya como la casa de campo, y no sabía dónde tomarla.
Il faudrait la prendre par les épaules, l’emmener aux lumières, au milieu des gens, dans les rues douces et roses : là-bas, on ne peut pas souffrir si fort ;
Habría que tomarla por los hombros, llevarla a las luces, entre la gente, a las calles dulces y rosadas; allá no se puede sufrir tanto;
Il avait envie de se jeter sur elle comme on se jette sur quelqu’un que va écraser un cheval emporté, de la saisir par le bras, de l’emmener, de l’entraîner, de lui dire : « Allons-nous-en !
Sentía deseos de arrojarse sobre Anita como sobre una persona a quien va a atropellar un caballo, tomarla por el brazo, y arrastrarla consigo, diciéndole: “¡Vamónos, os lo suplico!”
enfin, malgré les tourments que son geste lui vaudrait, il avait choisi d’interpréter les ordres de Galbatorix de manière à les libérer, Saphira et lui, au lieu de les emmener captifs.
y, a pesar de los tormentos que sin duda habría sufrido como consecuencia, había optado por interpretar las órdenes de Galbatorix de modo que le permitieran liberar a Eragon y a Saphira tras la batalla de los Llanos Ardientes en vez de tomarlos presos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test