Translation for "embrassez moi" to spanish
Embrassez moi
Translation examples
Embrassez-moi, Vasili Vassilievitch.
Abrázame, Vasili Vasilovich.
— Embrassez-moi, dit la grand-mère en souriant de la manière la plus inattendue.
Abrázame -dijo al anciana, sonriendo de la manera más inesperada-.
béseme
– Maintenant, embrassez-moi et rentrons dans la salle à manger.
Ahora béseme, y volvamos al comedor.
Elle a dit : embrassez-moi, Mlle Dawes !
Ella dice: «¡Béseme, señorita Dawes!».
Bon Dieu, je suis contente qu’on ait déplacé le QGT chez vous hier soir ! Embrassez-moi encore.
Bien, me alegra que trasladaran el CGT a su granja ayer por la noche. Béseme de nuevo.
— Embrassez-moi. Je suis contraint d’avouer que j’ignore ce que j’aurais fait de cette invitation. Car à cet instant on frappa à la porte avec violence, puis il y eut un bruit frénétique de clef triturant la serrure.
Béseme. He de admitir que no sé qué habría hecho ante tal invitación, pero aconteció que en ese preciso instante se oyó un fuerte golpe en la puerta, seguido del ruido de una llave que giraba con brusco frenesí en la cerradura.
— Alors embrassez-moi. De nouveau, elle l’enlaça et leurs bouches s’unirent ; et elle l’amena à lui faire célébrer les rites doux et frénétiques de l’amour, comme si elle ne pouvait se purifier que grâce à la caresse de ses mains, comme si elle ne pouvait oublier le cauchemar que grâce au contact de son corps.
–Entonces, béseme. Anna volvió a rodearlo con sus brazos, sus labios;e unieron y ella lo hizo, conducida por todos los filiales suaves y locos del amor, como si sólo las malos de Mark pudieran limpiarla, como si sólo su cuerpo pudiera librarla de la pesadilla.
«- Eh bien, monsieur, embrassez-moi une fois comme vous embrasseriez votre fille, et je vous jure que ce baiser, le seul vraiment chaste que j'aie reçu, me fera forte contre mon amour, et qu'avant huit jours votre fils sera retourné auprès de vous, peut-être malheureux pour quelque temps, mais guéri pour jamais.
Pues bien, señor, béseme una vez como besaría a su hija, y le juro que ese beso, el único realmente casto que habré recibido, me hará fuerte contra mi amor, y que antes de ocho días su hijo volverá con usted, quizá desgraciado por algún tiempo, pero curado para siempre.
Très loin, sur une autre terre, elle aperçut soudain un tendre sourire clair : « Eh bien, embrassez-moi, stupide petit Gerbert. » Le vent soufflait, les vaches remuaient leur chaîne dans l'étable, une jeune tête confiante s'appuyait sur son épaule et la voix disait : « Je suis content, je suis si content. » Il lui avait donné une petite fleur.
Muy lejos, en otro mundo, vio de pronto una tierna sonrisa claro. «Bien, béseme, Gerbert tontuelo». El viento soplaba, las vacas agitaban su cadena en el establo, una joven cabeza confiada se apoyaba sobre su hombro y la voz decía: «Estoy contento, estoy tan contento». Le había dado una florecita.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test