Translation for "effusif" to spanish
Effusif
Translation examples
Le commissaire prit les devants en utilisant une métaphore effusive.
El comisario tomó la delantera con una metáfora efusiva.
Je me suis dit qu’un garçon aussi effusif et décidé que vous, s’il apprenait que quelqu’un lui avait envoyé une lettre, viendrait la chercher.
Me dije que un chico tan efusivo y decidido como usted, si nunca se enteraba de que alguien le había escrito una carta, vendría a buscarla.
Il avait remarqué que les filles – Imogen sans aucun doute, et Pomona de façon plus étrange, plus brusque, plus effusive – avaient pris l’air absent de leur mère.
Había reparado en que las hijas —sin duda Imogen y también Pomona de un modo más extraño, irritable y efusivo— habían adoptado la mirada vacía de Seraphita.
Il alternait entre des marques d’attention exagérées et de longs intervalles de silence. Tantôt il tardait à répondre à mes lettres, tantôt il avait un ton trop effusif, une éloquence peu naturelle.
Empezó a alternar gentilezas exageradas con intervalos de silencio. Algunas veces tardaba en contestar mis cartas. Y otras sonaba demasiado efusivo, con una elocuencia poco natural en él.
Pour ne pas vagabonder au-delà des P, même la pleurésie ferait l’affaire, la forme effusive – la douleur au sein est courante, de la nature d’une entaille ou d’un coup de couteau, habituellement dans le voisinage du mamelon – et, pour Roddy, au moins une pleurodynie chronique des nerfs intercostaux.
Por la misma región y saltando a la letra P, la pleuresía también serviría, en su forma efusiva —es corriente el dolor en el pecho, de naturaleza cortante o punzante, por lo común en la zona del pezón—, y en cuanto a Roddy, cuando menos una pleurodinia crónica de los nervios intercostales.
Le maître d’œuvre écrivit à la louange de chacun un texte d’introduction capricant, effusif, oscillant pour le ton entre Johnny Carson et Jacques de Voragine, et, comme si cela ne suffisait pas, chacun à sa contribution fut prié d’ajouter une postface pour dire ce qui lui chantait, selon son caractère remercier ses aînés, faire le modeste ou le glorieux, présenter son meilleur profil.
El «maestro de obras» escribió en elogio de cada uno de ellos un texto introductorio irregular y efusivo, con un tono que oscilaba entre Johnny Carson y Santiago de la Vorágine. Y por si fuera poco, cada uno de los participantes fue invitado a agregar a su propia contribución un comentario en el que podía decir lo que se le antojaba según su propio carácter, incluir agradecimientos a sus predecesores, hacerse el modesto o el importante o presentar su mejor perfil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test