Translation for "effaçant" to spanish
Translation examples
Et je m’apprêtais à la remercier en lui effaçant la mémoire.
Y yo iba a pagarle borrando sus recuerdos de su mente.
Quand il retraversa le jardin, la neige tombait encore, effaçant ses pas, effaçant tout.
Cuando atravesó el jardín la nieve caía todavía, borrando sus pasos, borrándolo todo.
approuva Tom Rodgers en effaçant « look de folle ».
—dijo Tom Rodgers borrando «aspecto de loca»—.
dit Lucas en effaçant le cercle d'un coup de pied rageur.
-dijo Lucas, borrando furiosamente el círculo con el pie.
– En effaçant nos souvenirs et notre identité, a poursuivi Sadie.
Borrando una parte de nuestras almas —dijo Sadie—. Te llevarías nuestros recuerdos, nuestra identidad.
L’argenture s’en était usée par plaques, effaçant des parties du monde. « Ça fait un bail. »
El azogue se había gastado en algunas zonas, borrando porciones del mundo—.
elle avait dit qu’elle était célibataire (pas même qu’elle était veuve), effaçant Teddy efficacement de son histoire.
dijo que no estaba casada (ni siquiera que era viuda), borrando así con eficacia a Teddy de su historial.
Elle se regonflait lentement derrière eux, effaçant la trace de leurs pas, de leur passage, de leur vie.
Ella se volvía a inflar lentamente detrás de ellos, borrando la huella de sus pies, de su paso, de su vida.
Il regarda autour de lui, effaçant mentalement de son inspection la résille ivoirine des squelettes.
Miró a su alrededor borrando mentalmente de su inspección la red marfileña de los esqueletos.
effaçant intentionnellement sa cadence napolitaine, Mario, lui aussi, se plaisait à parler à la turinoise.
también Mario hablaba como si fuese de Turín, borrando a propósito la cadencia napolitana.
Ils nous auraient rééduquées en un rien de temps, en effaçant nos esprits jusqu'à nous réduire à l'état de légumes ambulants.
Nos habrían rehabilitado sin dudar, habrían borrado nuestras mentes hasta convertirnos en vegetales andantes.
— Je crois que j’ai correctement agi, répliqua-t-il, sourire et regret s’effaçant de ses traits.
—Creo que actué de la manera adecuada —replicó él, la sonrisa y el pesar borrados de sus rasgos—.
Mais dans l’abside, haches, marteaux et flammes avaient accompli leur œuvre, effaçant l’histoire du taureau et du dieu conquérant.
sin embargo, encima del altar, en el ábside, las hachas, los martillos y el fuego habían borrado la historia del toro y del dios conquistador.
Les courbes de l’adolescence allaient s’effaçant, elle était maigre et fragile, et donnait l’impression que la première tempête l’emporterait au ciel.
Durante esas semanas se habían borrado las curvas de la adolescencia, estaba flaca y frágil, cualquier viento fuerte podía llevársela al cielo.
Ce qu’elle vivait s’était subtilement imprimé sur ses traits, effaçant la joliesse et la mièvrerie qui lui avaient si longtemps donné l’air d’une enfant charmante.
La expresión de dolor, que había dejado unas leves marcas en sus rasgos, había borrado la dulzura y candidez que antes le conferían aspecto de niña.
En quelques minutes, elle avait transformé la colline – effaçant ainsi une centaine d’années de déprédations volontaires – et rendu aux nains de Culhaven le symbole de leur nature et de leur fierté.
En pocos instantes había transformado toda la ladera. Había borrado de un plumazo cien años de devastación y negligencia, de deliberada destrucción, de quemas voluntarias, y había devuelto a los enanos de Culhaven el símbolo de lo que eran.
Je sentais cependant ici une présence qui essayait de me duper, comme s’il y avait des êtres accroupis contre le mur, retenant leur souffle, effaçant même la couleur de leur peau pour que je ne remarque pas leur présence. Je fis donc semblant de ne pas la remarquer.
Pero, a pesar de todo, hay indicios de que tratan de engañarme. No quieren que sepa que están ahí, conteniendo el aliento, aplastados contra la pared, el color de la piel borrado. Finjo que no me doy cuenta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test