Translation for "désordonnes" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Tout cela était désordonné.
Todo estaba desordenado.
Je suis simplement trop désordonnée.
Yo soy muy desordenada.
L’espace est désordonné.
El espacio está desordenado.
« Je suis un peu désordonné. »
—Soy un poco desordenado —dice.
L'intuitif désordonné?
¿El intuitivo desordenado?
Tu me connais, je suis tellement désordonnée.
Ya me conoces, soy muy desordenada.
Il y eut des exclamations de joie désordonnée.
Hubo exclamaciones de júbilo desordenado.
Ils étaient courageux, mais désordonnés et arrogants ;
Eran valientes, pero desordenados y arrogantes;
« C’est sale et désordonné.
Es sucio e indisciplinado. —¿En serio?
— Mais tu étais un méchant garçon, sale et désordonné.
—Pero eras un niño malo y sucio.
Non qu’il fût indiscret, encombrant ou désordonné.
No era molesto ni aborrecible ni sucio.
Lorsque j’eus repris totalement conscience de la réalité de ma chambre familière et désordonnée, je m’agaçai de moi-même.
Cuando volví a la realidad de mi cuarto sucio, familiar. Me molesté un poco conmigo misma.
Avant, il avait toujours été désordonné, s’apercevant rarement que ses vêtements étaient sales avant qu’un effluve fortuit en informât ses narines.
Antes siempre había sido descuidado, sin advertir que su ropa estaba sucia hasta que una ocasional vaharada informaba a su nariz.
Tout paraissait désordonné, décousu, il était difficile de comprendre ce qui se passait et seuls quelques détails déroutants ressortaient de la confusion.
Era sucio e incoherente, resultaba difícil dilucidar con claridad lo que sucedía, y sólo algunos detalles eran discernibles.
Il ne répondit pas, puis tout à coup, il se mit à courir vers la sortie avec des gestes désordonnés et raides. Colomba le rattrapa par le bras.
El muchacho no respondió. Sin previo aviso echó a correr hacia la salida con gestos descoordinados y rígidos, las zapatillas chorreando agua sucia. Colomba lo aferró.
— Peut-être mon langage est-il désordonné ?
—Tal vez mi lenguaje también es confuso —dijo él—.
Ses pensées étaient aussi désordonnées que sa ligne de vol.
Sus pensamientos eran tan confusos como su vuelo.
C’était confus, désordonné ; son écriture était presque illisible.
Lo que había escrito era confuso, un revoltijo, con letra garabateada e irregular.
Cela rendit les choses plus faciles, mais plus désordonnées aussi.
Después de eso las cosas fueron más fáciles, pero confusas.
Les roues, à travers la banquette, communiquaient à son corps un cahotement désordonné ;
Un traqueteo confuso subía de las ruedas hasta su cuerpo;
À moitié submergée dans le sommeil, elle fit quelques mouvements désordonnés pour se défendre.
Sumergida a medias en el sueño, hizo unos movimientos confusos para defenderse.
Dans l’obscurité toujours épaisse, un long frottement désordonné de soie, un parfum.
En la densa oscuridad un largo y confuso frufrú de seda, un perfume.
Il souhaite à l'évidence notre réussite et notre prospérité économiques, même si ses tentatives d'aide en ce sens ont été jusqu'ici pour le moins confuses et désordonnées.
Evidentemente desea que nuestra economía prospere, pero sus esfuerzos por ayudarnos han sido un tanto inconexos y confusos.
C’était un peu comme d’entrer dans une énorme machine, pensa Luke – une énorme machine pleine de crasse, de mouvements trépidants et désordonnés.
Fue como introducirse en un engranaje, pensó Luke, todo ennegrecido, confuso, trepidante.
les écureuils font des nids désordonnés dans les branches.
las ardillas hacen nidos desaliñados en las ramas.
Il était toujours aussi timide, désordonné, génial et inventif.
Era tímido, modesto, desaliñado, inventivo y todavía un rebelde.
Il avait l’air aussi désordonné que la maison, et il parlait de façon incohérente : il était clair qu’il avait bu.
Ryder parecía igual de desaliñado que la casa y hablaba de forma incoherente: estaba claro que había estado bebiendo.
La blouse est blanche, et non plus verte, et surmontée d’une grande tignasse rousse désordonnée.
Una túnica blanca en lugar de una verde debajo de ella, un gran trapeador desaliñado de pelo anaranjado sobre ella.
— Qu’est-ce ce s’ra, qu’y demande ! bredouilla la blonde négligée en dégageant une grosse mèche désordonnée de son visage.
—¡¿Que qué deseo!? —dijo con voz pastosa la desaliñada rubia, apartándose de los ojos un rizo despeinado.
À son retour, il était dans un tel état de transport et d’excitation, débraillé, les cheveux en bataille, tenant des propos désordonnés, qu’il effraya son compagnon.
Cuando regresó, estaba en tal estado de alienación y excitación, desaliñado, desgreñado, diciendo incoherencias, que su compañero se asustó.
Leur existence quotidienne, si désordonnée et frustrante qu’elle soit, n’attestait plus leur incompétence, comme autrefois, mais devenait le signe de leurs nouvelles priorités.
Su desaliñada y desposeída vida cotidiana ya no se consideraba, como antes, una prueba de su incompetencia, sino de sus nuevas prioridades.
Grand, dégingandé, distrait et désordonné, au point de souvent arriver au bureau avec des chaussettes dépareillées ou la chemise boutonnée de travers.
Es alto y desgarbado, desaliñado y distraído, a menudo se presenta en el trabajo con calcetines desparejos, o con los botones de la camisa abrochados en el ojal erróneo.
La mine fripée, les cheveux désordonnés, il se tenait voûté sur la table de cuisine, la tête dans les mains, une bouteille d’alcool vide à côté d’un verre renversé.
Desaliñado y desmelenado, estaba sentado a la mesa de la cocina, agarrándose la cabeza con las manos ante una botella de alcohol vacía y un vaso volcado.
« Meng, dit-elle, j'étais venue vous parler de votre sœur, qui est bien désordonnée ! Et vous demander ce que je dois faire, mais ce que vous m'apprenez est autrement grave que de laisser de la poussière sous les tables.
—Meng, he venido aquí para hablar de lo desaliñada que es tu hermana y para preguntarte qué debería decirle, pero lo que estás contándome es más grave que esconder el polvo debajo de la mesa.
enmarañado
Avant de tailler, je m’efforçais de démêler chaque centimètre de végétation désordonnée.
Traté de desenroscar cada centímetro de vegetación enmarañada antes de cortar.
Ses cheveux pendaient autour de son visage en mèches désordonnées. « Bobby ! s'écria-t-elle. Bobby, oh, Bobby !
El pelo le caía en torno a la cara en enmarañados mechones. —¡Bobby! —exclamó—. ¡Bobby, oh Bobby!
Certes, une auto de la police stationnait à proximité, mais elle avait à peine eu le temps de se dégager de l’amas désordonné des taxis.
Es cierto que un auto de la policía estaba parado en las proximidades, pero apenas si tuvo tiempo de sortear el montón enmarañado de taxis.
Disparus, les paquets de poils hirsutes qui lui pendaient aux jarrets, les touffes désordonnées qui saillaient autour de son cou, les poils qui lui cachaient les yeux.
Habían desaparecido las enmarañadas greñas que le colgaban del corvejón, las desagradables protuberancias de la cruz, los pelos que se le metían en los ojos.
Elle avait passé une bonne partie du voyage à prendre des notes dans ses carnets, d’une écriture minuscule et désordonnée, véritables pattes de mouche.
Había pasado buena parte del viaje tomando notas en sus cuadernos con una letra diminuta y enmarañada, como huellas de moscas.
Et il resterait sur cette planète désordonnée, où il y avait trop de vie et trop de dangers, sans savoir où aller, sans savoir quoi faire.
Se quedaría aquí, en este lugar enmarañado de demasiada vida y demasiado peligro, sin saber dónde refugiarse, ni qué hacer.
La grille désordonnée avait été transformée, réorganisée. Mal’akh ne comprenait pas encore la totalité du message, mais le sens général était clair. Il savait désormais où il devait se rendre.
La enmarañada cuadrícula había sido transformada, reorganizada..., y aunque Mal'akh no logró captar el significado del mensaje completo, comprendió lo suficiente..., lo suficiente para saber hacia adonde dirigirse a continuación.
Garald se souvenait de ces cheveux encadrant de longues boucles désordonnées un visage de dix-huit ans. Mais maintenant les cheveux plus courts et soigneusement coiffés bouclaient sur ses épaules.
Garald la recordaba cayendo en largos y enmarañados rizos alrededor del rostro de un joven de dieciocho años, pero ahora esos negros rizos habían sido cortados a la altura de los hombros y estaban bien peinados y lustrosos.
Henry ne voulait rien avoir à faire avec l’esclavage – non pas parce qu’il le réprouvait moralement, mais parce qu’il le considérait comme financièrement inefficace, désordonné, cher et contrôlé par des individus parmi les plus déplaisants qui soient au monde.
Henry no quería tener relación alguna con la esclavitud, no porque le resultase moralmente abominable, sino porque la consideraba económicamente ineficiente, enmarañada y cara, y controlada por algunos de los más desagradables intermediarios del mundo.
Il y avait aussi une table de ping-pong à la cave, et, derrière la maison, un jardin désordonné où se désagrégeait un court de tennis grisâtre, inutilisable, dont les enfants avaient fait le terrain d’un nouveau jeu, une sorte de golf-tennis qui tirait parti de toutes les bosses et crevasses.
Había una mesa de pimpón en el sótano, y en la parte de atrás un enmarañado jardín con una vieja pista de tenis en mal estado, tan vieja que los chicos habían tenido que inventar otra modalidad deportiva, una especie de golf-tenis, para sacar partido de sus numerosos hoyos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test