Translation for "déroutement" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Pas une once de déroutement.
No hay ni una pizca de desviación.
« Le cap à l’est ? dit-il en faisant effort pour se mettre sur son séant. Mais c’est nous dérouter de plus de quatre quarts ? – Oui, capitaine, cinquante degrés ; juste assez pour contourner cela. »
—¿De proa al este? —dijo, haciendo un esfuerzo para incorporarse—. Eso significa una desviación de más de cuatro cuartas. —Sí, mi capitán. Cincuenta grados… Giraría la proa lo suficiente para hacer frente a este…
L’erreur stratégique de Kara Mustapha, qui n’avait pas occupé les collines, fut fatale à l’armée ottomane, qui à cinq heures de l’après-midi, grâce surtout à une foudroyante diversion de Charles de Lorraine, était en déroute.
El error estratégico de Kara Mustafá, que había dejado desguarnecidas las colinas, fue fatal para el ejército otomano, que a las cinco de la tarde, gracias sobre todo a una fulminante maniobra de distracción de Carlos de Lorena, estaba derrotado.
Quant à Blaine, pas étonnant qu’il ait cherché à m’aider, même si mon histoire avec Alida ne devait pas forcément lui plaire. Tant que durait ma cavale, je continuais à dérouter les enquêteurs. Il marqua une pause. — En revanche, les motivations de Blaine restent un mystère à mes yeux.
—Hizo una pausa y añadió—: No me extraña que Blaine se mostrara dispuesto a ayudarme cuando yo era un simple fugitivo de la justicia. No creo que le hiciera ninguna gracia que Alida se involucrara, pero debió de pensar que mientras yo anduviera suelto por ahí sería una distracción añadida para las autoridades. —Se interrumpió de nuevo antes de proseguir—. Lo que no entiendo es lo de Blaine.
Ces récits commençaient toujours avec les mêmes mots, « toute nue sous la salopette », qui constituaient le mot de passe, l’idée fixe, permanente, la pierre de touche de la secrète et minuscule déroute qui avait survécu à leur grandiose victoire publique, un sale et chaud délire, le passe-temps coupable des bons garçons qui baisaient les mains des évêques et décrétaient à grands cris que Vive le Christ Roi.
Aquellos relatos siempre comenzaban con las mismas palabras, «desnuda debajo del mono», esa era la contraseña, una idea fija, constante, la piedra angular de la secreta, minúscula derrota que había sobrevivido a su grandiosa y pública victoria, un delirio sucio y caliente, el pecaminoso entretenimiento de los buenos chicos que besaban las manos de los obispos y afirmaban a gritos la vida de Cristo Rey.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test