Translation for "dérangements" to spanish
Dérangements
Translation examples
disturbios
Cela te dérange d’être responsable de gens qui sont ici sans qu’on t’ait consulté : ceux qui se sont fait prendre au cours d’une émeute ou qui étaient déjà là à ton arrivée.
Te molesta tener gente aquí de la que seas responsable sin que se te haya consultado para ello, como la detenida en el transcurso de unos disturbios o la que ya estaba aquí cuando tú llegaste.
L’énorme serpent, dérangé par le tumulte, ouvrit grand sa gueule et siffla avec colère, mais les Mangemorts ne l’entendirent pas, tout à leur joie de voir humiliés Bellatrix et les Malefoy.
La gran serpiente, disgustada por el disturbio, abrió la boca de par en par y siseó furiosamente, pero los mortífagos no lo oyeron, tan jubilosos como estaban ante la humillación de Bellatrix y los Malfoy.
En plus, vous devriez savoir que traiter un Noir de “moricaud”, dans le genre incendiaire… Moi, ça ne me dérange plus, mais il suffirait qu’une bande de jeunes Blacks désœuvrés passe dans le coin, et vous vous retrouveriez avec une émeute sur les bras. »
Y usted debería saber que para una persona negra es una provocación que la llamen negrata. A mí no es que me moleste, pero añada un par de jóvenes negros aburridos a la mezcla, agente Hawk, y se encontrará con disturbios.
Écriture : aucun signe de dérangement mental.
Letra: ningún signo de perturbación.
Le caractère du gaspillage, du dérangement mental est normal dans l’économie de l’ensemble.
El carácter del derroche,, de la perturbación mental, es normal en la economía del conjunto.
— C’est possible. Et c’est pourquoi je le surveille de près, à l’affût du moindre signe de dérangement.
—Es posible. Por eso le vigilo constantemente, acechando la menor señal de perturbación.
Cesse de penser que tu causes de l’embarras, que tu déranges ton prochain !
¡Deja de estar pensando siempre que causas alguna molestia, coacción o perturbación a tu prójimo!
Aucun de ces corps ne semblait avoir été dérangé depuis le jour où il avait été déposé dans le sépulcre.
Ninguno parecía haber sufrido perturbaciones desde el día en que los habían colocado allí.
Ça doit les rendre très nerveux, les animaux, d’être dérangés comme ça toutes les nuits.
Los animales tienen que ponerse muy nerviosos con esta perturbación noche tras noche.
Amara frémit intérieurement. Agacée par cette interruption, elle fouilla son esprit à la recherche de l'origine de ce dérangement.
Amara sintió que algo se agitaba dentro de ella. Molesta por la interrupción, buscó en su mente la fuente de la perturbación.
Il ne voulut pas partager la maison avec moi. Il préférait, me dit-il, disposer de ses propres appartements afin de ne pas me déranger.
No quería compartir conmigo la casa, sino que dijo que prefería tener sus propios aposentos donde no me causaría perturbación alguna;
La folie, forme romantique de l’insanité, peut dénoter un dérangement occasionnellement soulagé par des périodes de démence.
El desvarío, una forma romántica de la enajenación, puede denotar perturbación mental aliviada de forma intermitente por periodos de locura.
C’est elle qui m’a mis le livre sous les yeux... Et en matière d’enquête, un livre vaut mieux que le monde extérieur : fermé, sans distraction pour vous déranger.
Ella me puso el libro ante los ojos… Y en materia de investigación, un libro es mejor que el mundo exterior: cerrado, sin perturbaciones molestas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test