Translation for "déplacent" to spanish
Déplacent
Translation examples
Il est difficile de l’éviter : ces fichues limites se déplacent sans arrêt !
Es difícil evitarlo… esas condenadas no dejan de moverse.
Les hommes de sa taille, en général, ne se déplacent pas aussi vite.
Los hombres de su tamaño no suelen moverse tan rápido.
Parfois, il faut que des montagnes se déplacent pour que de vieux camarades se retrouvent.
A veces, tienen que moverse las montañas para que los viejos camaradas puedan reunirse.
Vous vous rappelez ce que nous a dit Gale : ces bêtes-là se déplacent très rapidement ;
Recuerde que según Gale podían moverse con mucha rapidez.
Au Jindo, certains pratiquants se déplacent à une telle allure que les regarder vous donne le vertige.
Hay hombres en Jindo que pueden moverse tan rápidamente que uno se marea al mirarlos.
Par ailleurs, ils sont gigantesques et puissants : leur taille dépasse toute imagination, et ils se déplacent à la vitesse de la pensée.
y son enormes y poderosos. Su auténtico tamaño es inimaginable para nosotros; y pueden moverse con la ligereza del pensamiento;
La géométrie de la ville change constamment, les bâtiments et les rues se déplacent, mais le processus est extrêmement lent.
La geometría de la ciudad no deja de sufrir ligeros cambios, sus edificios y ciudades tienden a moverse, pero lo hacen muy despacio.
les Guerriers, fantassins à deux plumes, se déplacent de deux cases en droite ligne dans toutes les directions, et également en diagonale ;
los guerreros, soldados de a pie, con dos plumas, pueden moverse dos espacios rectos en cualquier dirección o diagonalmente;
À présent, il le définissait ainsi : tout comme les animaux se déplaçent sur la terre car leur existence dépend de ce déplacement, l’âme de l’humanité, bloquée depuis des éons de temps, avait besoin d’un chemin sur lequel progresser.
Y pensó en cómo ocurría todo aquello: al igual que los animales deben moverse a través de su territorio, dependiendo su existencia de este movimiento, el alma de la humanidad, bloqueada desde hacía eones, necesitaba un sendero a través del cual pudiera moverse.
Je ne peux me déplacer parmi les Ultras alors qu’ils se déplacent parmi nous.
No me puedo mover entre los ultras igual que ellos se mueven entre nosotros.
La plupart des gens ne déplacent pas une seule particule, la première fois.
Muchísimas personas ni siquiera pueden mover una partícula la primera vez.
Il pourrait dire qu’il est si lourd à porter que ses jambes se déplacent avec une lenteur extrême. Il secoue la tête.
¿Explicar que pesaba tanto que solo podía mover las piernas muy despacio? Sacudió la cabeza ante su propia idea.
Il y a aussi les sources non-vivantes d’énergie mises à contribution par les espèces qui se déplacent : elles se laissent emporter par le vent ou les courants aquatiques.
Las fuentes inanimadas de energía se emplean a veces cuando las especies se dejan llevar o mover por el viento o por corrientes de agua.
Par ailleurs, la loi interdisait probablement qu’ils déplacent le cadavre jusqu’à ce que la police l’ait examiné, même s’il semblait très improbable que le conducteur soit tenu pour responsable du drame.
Además, la ley les impediría mover el cadáver hasta que la policía lo examinara, aunque parecía muy poco probable que se pudiera considerar responsable al conductor.
Cela ressemble à une partie d’échecs disputée avec des pions servant à construire de nouvelles cases du plateau et où de nouveaux types de pièces se déplacent de manière inédite.
Es casi un juego de ajedrez jugado con tejas que pueden ser utilizadas para construir nuevos trozos de tablero, sobre el cual nuevas clases de piezas de ajedrez se podrán mover de diferente manera.
– Et, fit observer John Cort, il y a des bras qui les portent et les déplacent ! – Mais, dit Max Huber, ces bras doivent tenir à des épaules, ces épaules à des corps, et de ces corps nous n’apercevons pas un seul au milieu de cette illumination…
-Evidentemente alguien tiene que mover las antorchas de un lado para el otro - exclamó John Cort. -Sin embargo, no se vislumbra el contorno de ningún cuerpo -afirmó Max, entrecerrando los ojos para ver mejor.
Vision dédoublée : des décharges de blaster le ciblent au torse, au flanc, à la tête puis au flanc – la Force accélère sa perception et ralentit le passage du temps ; ses mains se déplacent en un éclair, il ne se contente plus de repousser les tirs mais les renvoie vers leur point d’origine.
«Doble visión: rayos de bláster que vendrán al torso, a la cabeza, a los lados… la Fuerza que acelerará su percepción, que hará que el tiempo avance más lento… que moverá sus manos hasta que parezcan un borrón… que ya no desviará los rayos, sino los enviará de regreso a sus puntos de origen…».
movimiento
Et surtout, qu’ils se déplacent. — Franchement, je ne…
Y lo más importante, están en movimiento. —Bueno, no...
Ils sont lents, mais ils se déplacent. — Tu en es sûr ?
Lentos, pero en movimiento. — ¿Estás seguro?
Ils se déplacent avec les mêmes mouvements élégants et silencieux.
Ambos utilizan los mismos movimientos elegantes y silenciosos.
Ils ne se déplacent pas en direction d’un but, car le but est le mouvement.
No se mueven en dirección a una meta, porque la meta es el movimiento.
Puis ils se transforment en points rouges qui se déplacent sur un fond noir.
Luego se convierten en números rojos en movimiento sobre un fondo negro.
Mais elles se déplacent d’étrange manière, leur mouvement est inversé, elles voyagent à reculons.
Pero se mueven de forma extraña, con el movimiento invertido.
Et quand ils se déplacent, c’est avec tant de rigidité qu’on pourrait les entendre grincer.
Cuando se movían, el movimiento era tan rígido que casi se podía oír un chasquido.
Maintenant les chariots se déplacent, avec des vampires tout autour. Tu veux le son ? — Juste une minute.
Ahora están en movimiento, con los vampiros todo alrededor. ¿Quieres escuchar? —En un minuto.
Elles se déplacent dans trois dimensions et nous ne voyons le mouvement propre que dans une projection à deux dimensions.
Se mueven en tres dimensiones, y nosotros vemos el movimiento propio en una proyección bidimensional.
Guilder revenait de Shadowdale lorsque son portable sonna. Nelson. — Ils se déplacent. — Où ça ?
Mientras Guilder volvía en coche a casa desde McLean, sonó su móvil. Nelson. —Se han puesto en movimiento. —¿Dónde?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test