Translation for "dédommagé" to spanish
Dédommagé
Similar context phrases
Translation examples
Je me sens maintenant quelque peu dédommagé.
Me siento en este momento un poco compensado.
Et on vous dédommage grassement, vous l’avez reconnu vous-même.
Y se le ha compensado generosamente, como usted mismo ha admitido.
Il faudrait donc dédommager quelqu'un ?
Está claro que alguien debería ser compensado, ¿verdad?
En tout état de cause, Frances l’avait généreusement dédommagée. Elle lui avait légué tous ses biens.
En cualquier caso, Frances la había compensado con creces, le había dejado todo lo que tenía.
—Mais certaines des victimes n’étaient pas pentadriennes, avait fait remarquer Danjin. —Non, et nous les avons dédommagées – après que leur innocence a été prouvée.
—Pero algunas de las víctimas no son pentadrianos —había señalado él. —Sí. Y las hemos compensado por ello. Después de comprobar su inocencia, claro está.
L’empressement, le terrible amour, pour le dédommager, pour compenser son abstinence, mille petits agréments, gâteaux et friandises.
El ansia, el amor terrible con que ella le había compensado por su abstinencia, con mil pequeñas atenciones, detalles, golosinas.
Je parie que Max Merten sera de retour à Munich avant la fin de l’année, et qu’il sera généreusement dédommagé pour les désagréments subis.
He aquí mi predicción: antes de un año, Max Merten volverá a estar en su casa en Múnich, donde será muy generosamente compensado por sus molestias.
Quand nous serions horriblement gênées, ce qui n’est pas possible à cause de la finesse de vos tailles, je serais bien dédommagée par le plaisir de rendre service aux amis de Calyste.
Por muy incómodas que estuviéramos, lo que no es presumible por la delgadez de ustedes, siempre me sentiría compensada con la satisfacción de servir a los amigos de Calixto.
Il est en route pour Macau, avec un crédit ouvert. Il a joué un joli petit coup. — De dédommagement ? — Pour son investissement. Sur vous.
Ahora está volando a Macao equipado con una línea de crédito. Una bonita temporada de juegos de azar con gastos pagados. -¿Compensado? -Por su inversión. En ti.
Une fois les esprits tranquillisés, les corps dédommagés de la longue séparation par des intérêts très élevés, vint le moment de mettre de l’ordre dans le passé.
Tranquilizados los espíritus, compensados de la larga separación los cuerpos con altísimos intereses, llegó el momento de poner el pasado al día.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test