Translation for "décrypteur" to spanish
Translation examples
Hildemar Dasce, le lieutenant d’Attel Malagate, avait cherché à s’approprier le filament, qui était inutilisable en l’absence du décrypteur.
Hildemar Dasce, lugarteniente de Malagate, había buscado ansiosamente el archivo, que resultaba inútil sin el concurso del decodificador.
C’était dans l’air, parmi les décrypteurs, le monde platonicien des mathématiques pures.
En el aire, entre los descifradores de claves, se palpaba el mundo platónico de las matemáticas puras.
Travaillant lui aussi au Renseignement maritime, il n’ignorait rien de la puissance navale japonaise grâce aux rapports des décrypteurs.
Como también él trabajaba en los servicios secretos de la armada, conocía el potencial de las fuerzas japonesas, según las estimaciones de los descifradores.
Son rapport sur l’ingénieur néerlandais aboutit sur le bureau du colonel William Friedman, alors le plus éminent décrypteur américain.
La noticia del ingeniero holandés llegó al despacho del coronel William Friedman, el primer descifrador de códigos norteamericano.
Assure-toi que les turbolasers sont parés – on ne sait pas qui peut nous attendre. — D’accord. Terminé. Karrde coupa la communication et éteignit le décrypteur.
Encárgate de que los turboláseres estén preparados. No sabemos qué vamos a encontrar. —De acuerdo —confirmó Dankin—. Fuera. Karrde cerró el intercomunicador y tecleó los descifradores de la mesa.
Les deux camps se déclarèrent vainqueurs, mais les Japonais ne prirent pas Port Moresby et l’amiral Nimitz, commandant en chef des forces du Pacifique, commença à faire confiance à ses décrypteurs.
Ambos bandos se declararon victoriosos, pero los japoneses no tomaron Port Moresby. Después de eso, el almirante Nimitz, comandante en jefe del Pacífico, empezó a confiar en sus «descifradores».
Convaincu d’avoir fait les choses proprement, il devait pourtant admettre la possibilité d’avoir été repéré, auquel cas il savait que la note était maintenant en possession des décrypteurs, et qu’il ne tarderait pas à se retrouver dans une cellule, ou dans une chambre de torture, ou les deux.
Bastante seguro de que lo había hecho limpiamente, tuvo que admitir la posibilidad de que lo hubiesen pillado; en ese caso, como sabía, ahora la nota estaría en poder de los descifradores y él no tardaría en regresar a la celda de una cárcel, a la cámara de tortura o a ambas.
Le personnel du chiffre fut fortement impressionné, et Nicholaï consacré “jeune prodige”, car la plupart le prenaient encore pour un adolescent. Un des décrypteurs siffla même d’admiration et le qualifia de “surdoué”, dont le travail de décodage était “super-sensas” !
Pero las mentalidades de funcionario/contable de la Sección de Criptografía quedaron impresionadas, y Nicholai fue calificado de «chico maravilloso», pues la mayoría de ellos suponían que se trataba todavía de un chico. Uno de los minuciosos jóvenes hepáticos descifradores de la Sección señaló ostentosamente a Nicholai y le llamó «fenómeno infantil», describiendo el trabajo que acababa de descifrar como «claro, concreto y completo».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test