Translation for "découlé" to spanish
Translation examples
Pour commencer, la forme découle de la fonction.
Para empezar, la forma sigue a la función;
La seconde affirmation découle inévitablement de la première.
La segunda proposición sigue inevitablemente a la primera.
« Je crois que je vois ce qui en découle », dit doucement Adzel.
—Creo adivinar lo que sigue —dijo suavemente Adzel—.
Je me surpris à marmonner : « La forme découle de la fonction. » J’aimais bien la façon dont cela sonnait.
Empecé a murmurar para mí: “La forma sigue a la función”. Me gustaba como sonaba eso.
Et il en découle directement que le mal rôde derrière chaque fenêtre brisée, ourdissant fourberies et enchantements ;
Y lo que de aquí se sigue, por consiguiente, es que el mal acecha detrás de cada ventana rota, maquinando malicia y encantamiento;
Ce plaidoyer découle de la construction primordiale de l’équilibre parfait, de la définition hégélienne de la tragédie comme un conflit dans lequel « les deux parties ont raison ».
Esta defensa sigue a la construcción de un equilibrio perfecto, a la definición hegeliana de la tragedia como un conflicto en el que «las dos partes tienen razón».
De cette question posée par le frère corrompu du Précurseur lors du grand débat découle toujours la même réponse : seul l’homme réel peut la donner. Or, je suis réel.
Ésa fue la pregunta presentada por el hermano malvado del Precursor en el gran debate. La respuesta sigue siendo la misma: que sólo el hombre real lo sabe. »Yo soy real;
— Allons, l’un ne découle pas nécessairement de l’autre, dit Laurence, agacé par cette exagération (lui-même n’appréciait guère cette nécessité, mais n’était pas disposé pour autant à recevoir des arguments aussi mélodramatiques).
—Vamos, una cosa no sigue a la otra, para nada —respondió Laurence, molesto por aquella exageración. A él mismo no le hacía gracia aquella situación, pero no estaba dispuesto a aceptar tales argumentos románticos contra ella—.
Ce procédé, le voici : il découle de la loi de l’Intérêt.
El procedimiento es el siguiente: dimana de la ley del Interés.
En voiture, Bo récapitula à son intention le travail de la journée, les nombreux passages qui semblaient découler tout seuls de la partition, et les deux ou trois qu’il faudrait reprendre isolément le lendemain.
En el coche, Bo sacó a colación el trabajo de la jornada, y habló de las secciones —la mayoría— que interpretaban debidamente la partitura, y de la una o dos con las que habría que trabajar aparte al día siguiente.
Mais je me demandai : « Et pourquoi la forme découlerait-elle de la fonction ? » Et je me donnai la raison : « La forme découle de la fonction parce que c’est là une loi immuable de la nature et l’un des axiomes fondamentaux de la science appliquée. » J’aimais également la façon dont cela sonnait, bien que cela n’eût pas beaucoup de signification.
Pero después solía preguntarme Por Qué la forma debe seguir a la función. La razón que me di fue la siguiente: “La forma sigue a la función porque es una ley inmutable de la naturaleza y uno de los axiomas fundamentales de la ciencia aplicada”. Y también me gustó como sonaba esta frase, aunque no tenía mucho sentido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test