Translation for "déclenchement" to spanish
Translation examples
— Déclencher des catastrophes ?
—¿Desencadenar catástrofes?
Et c’est toi qui vas déclencher ce pouvoir.
Y ese poder lo vas a desencadenar tú.
— Pour déclencher une avalanche émotionnelle.
Desencadenar una avalancha emocional.
Capable de déclencher la tempête dans mon bide.
Capaz de desencadenar una tempestad en mi tripa.
Qui sait quel cataclysme cela aurait pu déclencher.
A saber qué cataclismo podría desencadenar.
Hitler n’oserait pas déclencher les hostilités.
Hitler no se atreverá a desencadenar una guerra.
Mais il avait reçu l'ordre de déclencher un typhon.
Sin embargo, él tenía órdenes de desencadenar un maremoto.
Elles sont conçues pour déclencher deux confrontations.
Su objetivo es desencadenar dos confrontaciones.
(Ton bracelet matricule va déclencher l’alarme.
(Tu brazalete de contratado desencadenará las alarmas.
Qui a déclenché une mutation.
Un gatillo mutacional.
Avec déclenchement de tir automatique.
Con el gatillo en automático por si acaso.
Le moindre mouvement brusque pouvait déclencher le massacre.
Cualquier movimiento inesperado podía sobresaltarle y hacerle apretar el gatillo.
Ils ont dû déposer Reznik ici avant nous – pour qu’il déclenche le détonateur au cas où nous ne nous serions pas montrés à la hauteur.
Han tenido que soltarlo antes que a nosotros, para que apretase el gatillo si nosotros no lo hacíamos.
Si ce n’est que cette fois-ci, le but n’était pas de se déplacer, mais de déclencher quelque chose.
Sin embargo, esta vez no tenía intención de desplazarse, sino de apretar el gatillo.
Elle remonta jusqu’à la brèche, et vit aussitôt ce qui avait déclenché la cascade : Trop de sensations.
Rastreó la ruptura y vio inmediatamente lo que había sido el gatillo para la cascada: Demasiadas sensaciones.
— C’est possible. — Ainsi une légère pression sur la détente peut déclencher le coup de feu ? — C’est possible.
– O sea que una ligera presión sobre el gatillo podría provocar el disparo. – Es posible.
Paralyse-moi jusqu’à l’ADN. Allez, fais-le. Déclenche-le. Vise et tire.
Paralízame, redúceme a mi ADN. Adelante, vamos, hazlo. Acciona el gatillo. Apunta y dispara.
Qu’était-elle prête à sacrifier pour la satisfaction de déclencher la cloueuse une dernière fois ?
¿Qué estaba dispuesta a sacrificar por darse el gusto de apretar el gatillo de la pistola de clavos una última vez?
Vérifier les protections de jambes et les sangles de chevilles puis tirer sur l’anneau de déclenchement et boum.
Revisa las protecciones de las piernas y las sujeciones de los tobillos y aprieta el gatillo y bum.
disparador
Il a un Polaroid avec un câble de déclenchement à distance.
Tiene una Polaroid con disparador automático.
Parker examine le câble de déclenchement.
Parker examinó el hilo disparador.
en tout cas, elle peut déclencher sa folie, comme un détonateur.
o, por lo menos, pueden hacer de disparador de la locura.
Le câble de déclenchement traverse la chaussée et s’arrête au trottoir opposé, devant le drugstore.
El hilo disparador cruzaba la calle hasta el bordillo opuesto, frente a la farmacia.
Il avait compris beaucoup trop tard combien était proche le déclenchement du piège.
Le había tomado demasiado tiempo en total el darse cuenta de lo cerca que estaba del disparador de la trampa.
S’il a déclenché la mise à feu, elle doit exploser dans dix secondes.
Si el hombre no cambió el disparador, el artefacto tiene todavía un mínimo de diez segundos.
Il m’a demandé de m’assurer que tu réussiras à connecter les fils au dispositif de déclenchement. — Je le crois, je...
Quería que me asegurara de que serás capaz de volver a unir tus cables al mecanismo disparador. —Creo que sí. Tengo…
 Ah, Nutritionnelle, dit Noir-mat en revenant au mécanisme de déclenchement du piège.
—Ah, Nutritiva —dijo Castañoscuro, girándose de nuevo hacia el mecanismo disparador de la trampa—.
Peut-être, et qui sait si cela n’a pas tout déclenché, certains des tueurs ont- ils été capturés vivants.
Quizá, y esto pudo ser el disparador, algunos de los asesinos fueron capturados con vida, como lo fue uno de ellos en Mesa Verde.
Il me suffisait d’avoir découvert combien la charge était puissante et que c’était le choc d’une situation fausse qui avait déclenché l’explosion.
No me sentía en condiciones de averiguar cuál había sido el disparador de una situación tal, equívoca y explosiva a un tiempo.
Il pourrait déclencher une hécatombe.
Podría provocar un aluvión.
Vous pourriez déclencher une catastrophe.
Podríais provocar una catástrofe.
Nous voulons éviter de déclencher une panique.
No nos interesa provocar pánico.
Il suffit de le provoquer pour déclencher un désastre.
Basta con ofenderlo para provocar una catástrofe.
— Ça ne ferait que déclencher la panique.
–Lo único que conseguiría sería provocar el pánico.
— Je ne suis pas venu pour déclencher une dispute entre vous.
—No vine aquí a provocar peleas.
De déclencher une avalanche que tu n’aurais pas pu contrôler.
De provocar un cataclismo que serías incapaz de controlar.
Leur mort aurait été plus efficace pour déclencher un nouveau conflit.
Eso habría sido más eficaz para provocar una guerra.
Pour avoir déclenché une bagarre avec deux légionnaires.
Por provocar una pelea con dos legionarios.
Tu cherches à déclencher une guerre thermonucléaire ou quoi ?
¿Pretendes provocar una guerra termonuclear?
Au moment où il pose la main sur la poignée de sa porte, la sonnerie retentit, déclenchée par le policier derrière la vitre. Nous franchissons le seuil.
En cuanto su mano toca el tirador de la puerta suena el zumbador, activado por el policía que está tras el cristal, y pasamos.
- J'ai une couchette sur le devant parce que je suis la meilleure tireuse de l'Armée de la Salamandre et parce que Bonzo a peur que je ne déclenche une révolution si les chefs de cohorte ne sont pas là pour me surveiller.
—Mi litera está delante porque soy el tirador más certero de la escuadra Salamandra, y porque Bonzo tiene miedo de que haga una revolución si los jefes de batallón no me vigilan.
Le tir avait dévié d’un mètre vers le haut, mais avant que je n’aie le temps de viser à nouveau, il y avait eu une nouvelle détonation. Un tireur plus habile que moi avait touché le blessé qui était tombé en arrière. Sa chute avait déclenché le fusil, qui avait creusé un impact tout rond et bien visible de loin sur un des murs de pierre. « Putain ! »
El disparo se me había desviado hacia arriba más de un metro, pero antes de que tuviera tiempo de volver a apuntar, escuché otra detonación. Un tirador más certero que yo, acertó al moribundo de tal manera que se desplomó hacia atrás, y su fusil, al caer al suelo, se disparó solo, dejando un impacto redondo, visible a distancia, en el muro de piedra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test