Translation for "gatillo" to french
Similar context phrases
Translation examples
A Lawrence le hubiera encantado poder culpar de todo a Morteth, Laforth y Kmyre, sin embargo, ellos no eran responsables de nada, solo fueron el gatillo, no la pistola.
Lawrence aurait voulu pouvoir mettre tout cela sur le dos de Morteth, Laforth et Kmyre. Mais ils n’étaient pour rien dans cette affaire ; ils n’avaient été que des éléments déclencheurs.
Pitt clavó la antorcha en la arena y tiró del cable que soltaba el pseudo gatillo que había improvisado con el tirador de una puerta.
Puis il lança la torche dans le sable et tira d’un coup sec le fil qui relâcha le déclencheur qu’il avait fabriqué avec la serrure d’une porte.
Volví a intentarlo, y una vez más no pasó nada. Supuse que el gatillo se había atascado, pero cuando bajé el revólver para mirarlo bien, vi al fin cuál era el problema.
J’essayai encore, et de nouveau il ne se passa rien. Je supposai que le déclencheur était bloqué mais, quand j’abaissai l’arme pour l’examiner, je vis enfin quel était le problème.
33 Ambler miró de nuevo a Laurel y la vio apoyar el dedo corazón sobre lo que parecía una abrazadera debajo del objetivo de la cámara, pero que ahora vio que se trataba de un gatillo.
Chapitre trente-trois AMBLER regarda une nouvelle fois Laurel à la dérobée et vit son index droit posé sur ce qui ressemblait à un déclencheur, sous l'objectif de l'appareil — en fait, il s'en rendait compte maintenant, une détente.
El movimiento lo acercó a dos de los TIE y Poe pudo imaginarse a los pilotos con sus trajes de vuelo, los pulgares impacientes sobre los gatillos, alineando los disparos. Pulsó el activador de la torreta y notó más que oyó cómo el cañón abría fuego.
Ce mouvement l’amena tout près de deux TIE, et Poe imagina les pilotes dans leur combinaison de vol, le pouce posé sur la détente, ajustant leur ligne de mire… C’est alors qu’il actionna le déclencheur de la tourelle et il sentit plus qu’il n’entendit l’arme ouvrir le feu.
Es lo que pasa. Acaricias el gatillo y ya es el gatillo quien manda.
Voilà ce qui arrive. Tu caresses la gâchette et c’est la gâchette qui commande.
También tiene un gatillo.
Il a aussi une gâchette.
-Un gatillo –murmuró.
 Une gâchette..., dit-il.
Pero nosotras apretaremos el gatillo.
Mais c’est nous qui appuierons sur la gâchette.
En un extremo había un gatillo;
À une extrémité, il y avait une gâchette ;
Tenía el dedo sobre el gatillo.
J’avais le doigt sur la gâchette.
Pero no aprieto el gatillo.
Mais je ne presse pas la gâchette.
Nuestro aliento es el gatillo.
Le souffle, notre gâchette.
Deseaba apretar el gatillo.
Il brûlait d’appuyer sur la gâchette.
Klein apretó el gatillo.
Klein écrasa la gâchette.
Un gatillo mutacional.
Qui a déclenché une mutation.
Con el gatillo en automático por si acaso.
Avec déclenchement de tir automatique.
Cualquier movimiento inesperado podía sobresaltarle y hacerle apretar el gatillo.
Le moindre mouvement brusque pouvait déclencher le massacre.
Han tenido que soltarlo antes que a nosotros, para que apretase el gatillo si nosotros no lo hacíamos.
Ils ont dû déposer Reznik ici avant nous – pour qu’il déclenche le détonateur au cas où nous ne nous serions pas montrés à la hauteur.
Sin embargo, esta vez no tenía intención de desplazarse, sino de apretar el gatillo.
Si ce n’est que cette fois-ci, le but n’était pas de se déplacer, mais de déclencher quelque chose.
Rastreó la ruptura y vio inmediatamente lo que había sido el gatillo para la cascada: Demasiadas sensaciones.
Elle remonta jusqu’à la brèche, et vit aussitôt ce qui avait déclenché la cascade : Trop de sensations.
– O sea que una ligera presión sobre el gatillo podría provocar el disparo. – Es posible.
— C’est possible. — Ainsi une légère pression sur la détente peut déclencher le coup de feu ? — C’est possible.
Paralízame, redúceme a mi ADN. Adelante, vamos, hazlo. Acciona el gatillo. Apunta y dispara.
Paralyse-moi jusqu’à l’ADN. Allez, fais-le. Déclenche-le. Vise et tire.
¿Qué estaba dispuesta a sacrificar por darse el gusto de apretar el gatillo de la pistola de clavos una última vez?
Qu’était-elle prête à sacrifier pour la satisfaction de déclencher la cloueuse une dernière fois ?
Revisa las protecciones de las piernas y las sujeciones de los tobillos y aprieta el gatillo y bum.
Vérifier les protections de jambes et les sangles de chevilles puis tirer sur l’anneau de déclenchement et boum.
Un dedo en el gatillo;
Le doigt sur la détente.
Y aprieto el gatillo.
Et je presse la détente.
Son muy lentas de gatillo.
Ils sont lents à la détente.
Pero no aprieta el gatillo.
Mais il n’appuie pas sur la détente.
Tenía un gatillo suave.
La détente était douce.
—Has apretado el gatillo.
— Vous avez appuyé sur la détente.
Y apretó el gatillo.
Et elle pressa la détente.
El dedo en el gatillo.
Le doigt était sur la détente.
—Ella no apretó el gatillo.
— Elle n’a pas appuyé sur la détente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test