Translation for "déchirés" to spanish
Translation examples
— Il est déchiré, je le sais.
—Sé que está rasgado.
Sa chemise était déchirée.
Tenía la camisa rasgada.
Le voile était déchiré(7).
El velo se había rasgado.
— Le voile est déchiré.
—El velo de inframundo está rasgado.
Des sièges tachés, déchirés.
Los asientos estaban manchados y rasgados.
Une reconstitution pour une serviette déchirée ?
¿Una reconstrucción por una toalla rasgada?
Dans la rue, un voile s’était déchiré.
En la calle, se había rasgado un velo.
Il ne mentionne pas de robe déchirée.
No menciona nada de que tuviera el vestido rasgado.
Et maintenant, le voile est déchiré.
Y ahora el velo se ha rasgado.
— Ta chemise est déchirée, Conan !
—¡Tienes la camisa rasgada, Conan!
Une de ses poches était déchirée.
Uno lo tenía desgarrado.
– La poitrine déchirée!
—¡El pecho desgarrado!
La lumière est déchirée.
La luz se ha desgarrado.
elle en eut le cœur déchiré.
tenía el corazón desgarrado.
Il suffisait qu’ils fussent déchirés ;
Ya era bastante que estuviesen desgarradas;
Notre patrie est déchirée.
Nuestra patria está desgarrada.
Son voile était déchiré.
El velo estaba desgarrado.
Mais ils sont sales et déchirés.
Pero está sucia y desgarrada.
Mon pantalon est déchiré.
Mi pantalón está desgarrado.
Il a la poitrine déchirée.
Tiene el pecho desgarrado.
De la poussière sur les fauteuils déchirés, sur le tapis taché.
Había polvo sobre las sillas rotas, sobre la alfombra estropeada.
Sans doute parce qu’il était déchiré et sans valeur. »
Seguro que se le olvidó porque está viejo y estropeado y no tiene ningún valor.
Achevant de le soulever, j’ai constaté qu’il était en excellent état, qu’il n’avait pas été déchiré.
Lo saqué del estante y vi que estaba en buenas condiciones y nada estropeado.
Il se dirigea vers la porte et toucha délicatement sa lèvre déchirée. – Sors.
Richard se encaminó hacia la puerta y suavemente se tocó el labio estropeado. —Vete.
Sa vigilance, ce petit mot mal déchiré ou la preuve que la machinerie n’était pas tout à fait bousillée.
Sus atenciones con ella, esa notita en una hoja mal arrancada o la prueba de que la maquinaria no estaba estropeada del todo.
Ce disant, il désignait le reste de vêtements, sales, déchirés, qui le recouvraient et qui, pourtant, telle était la caractéristique de Good, restaient présentables tant il excellait à les raccommoder et à leur faire retrouver des plis perdus.
—y señaló sus ropas manchadas y estropeadas, que, sin embargo, como todo lo que pertenecía a Good, no tenían mal aspecto del todo y estaban muy bien remendadas.
Neeley parut au bout d’un moment, rampa sous son lit, y prit un gant de baseball déchiré : « Où vas-tu ? demanda Francie.
Al poco rato llegó Neeley y se agachó para coger de debajo de su cama un guante de béisbol estropeado. —¿Adónde vas? —le preguntó Francie.
Puis elle regarda son fils et éclata à nouveau en sanglots : « Il a détruit tous mes livres ! » dit-elle entre les larmes comme si elle parlait de Rinuccio, et elle me les montra, lacérés, déchirés en deux.
«Me ha estropeado los libros», dijo entre lágrimas como si Rinuccio lo hubiese hecho, y me los enseñó, rotos, partidos por la mitad.
— Le livre est toujours là, dit Bobby en se penchant pour ramasser le volume corné et déchiré que Darby Shire avait laissé traîner. Est-ce que je peux le lire ?
—El libro lo ha dejado aquí —exclamó Bobby. Se inclinó y cogió el estropeado libro de bolsillo que se había dejado Darby Shire—. ¿Puedo leerlo?
Kern dégota un numéro déchiré du Tatler du mois de juin de l’année passée et y contempla longuement le sourire de cette femme qui avait été son épouse durant sept ans.
Kern cogió un ejemplar algo estropeado del Tatler de junio anterior y durante largo rato estuvo examinando la sonrisa de la mujer que durante siete años había sido su esposa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test