Translation for "décapitant" to spanish
Translation examples
On ne soigne pas un mal de tête en décapitant le malade.
No se cura un dolor de cabeza decapitando al enfermo.
L’avion força le passage parmi les Berserkers, décapitant un guerrier de terre cuite.
El avión avanzó traqueteando entre los berserkers, decapitando guerreros de terracota a su paso.
à chaque minute, je m’attends à entendre s’abattre la petite guillotine de la souricière, dans le coin, décapitant une souris anonyme ;
esperando a cada momento oír la estrepitosa caída de la guillotinita de la ratonera, decapitando a una rata anónima;
Mais personne ne m’a sortie d’ici et les jours sont tombés les uns après les autres comme une guillotine décapitant l’espoir.
Aun así, nadie me sacaba de este agujero y los días iban cayendo uno tras otro como una guillotina que me iba decapitando la esperanza.
D’un angle de la salle, Mr Darcy regarda Elizabeth et ses sœurs progresser vers les murs, décapitant zombie après zombie sur leur passage.
Desde un rincón de la sala, el señor Darcy observó a Elizabeth y a sus hermanas avanzar a través de la habitación, decapitando a un zombi tras otro.
Un jeune sous-lieutenant, récemment arrivé au camp de Toctos, est mis au défi par ses compagnons, au milieu d’une beuverie, de prouver qu’il est un homme en décapitant un terroriste.
A un joven subteniente, recién llegado al campamento de Toctos, sus compañeros, en medio de una borrachera, le piden que demuestre su hombría decapitando a un terrorista.
Il eût fallu, pour continuer à vivre, renoncer à se comporter en héroïne cornélienne. Je suis Judith décapitant Holopherne, Brutus poignardant César, Rodrigue transperçant le corps du Comte.
De querer salvar la vida, no me habría comportado como los héroes cornelianos: una Judith decapitando a Holofernes, un Bruto apuñalando a César, un Rodrigo traspasando con su espada el cuerpo del Conde.
Les hommes d’Arthas, pendant ce temps, passèrent à l’attaque, le regard dur et le visage sinistre, cognant les crânes, décapitant, écrasant ceux qui avaient été des alliés quelques instants plus tôt.
Entretanto, los hombres de Arthas atacaron con mirada salvaje y gesto adusto, triturando cráneos, decapitando y machacando a quienes habían sido sus aliados hacía unos instantes;
Je me le figurais courant sous les beaux arbres de la route d’Altona, gesticulant, tirant au mur avec sa canne, d’un bras violent battant les herbes, décapitant les chardons et troublant dans leur repos les cigognes solitaires.
Me lo imaginaba corriendo bajo los frondosos árboles de la calzada de Altona, gesticulando, golpeando las tapias con su pesado bastón, pisoteando las hierbas, decapitando los cardos a interrumpiendo el reposo de las solitarias cigüeñas.
Je me mis à courir, franchis les limites de la route noire, sautai par-dessus les hautes herbes tentaculaires et fonçai dans le tas, décapitant l’homme le plus proche et en transperçant un autre avant qu’ils aient compris ce qui leur arrivait.
Me lancé hacia allí, entrando en el área del camino negro, saltando por encima de las largas y ávidas hierbas, y cargué contra el grupo, decapitando al hombre más cercano y atravesando a otro antes de que supieran que los estaba atacando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test