Translation for "décaen" to spanish
Décaen
Similar context phrases
Translation examples
dit Jack, c’est l’état-major du général Decaen.
– preguntó Jack-. Ése es el cuartel general; ahí está el general Decaen.
Sur Maurice, le général Decaen a le plus gros de deux régiments d’infanterie, et sa milice doit se monter à dix mille hommes ou presque.
En Mauricio, el general Decaen tiene unos diez mil hombres pertenecientes a dos regimientos que forman la avanzada.
Je ne sais rien non plus de ce que Decaen pouvait avoir à Maurice avant de recevoir ses renforts, sauf la Canonnière et sans doute la Sémillante – leur terrain d’opération est si vaste.
Tampoco puedo decirte lo que Decaen tenía en Mauricio antes de recibir esos refuerzos, aparte de la Canonnière y, posiblemente, la Semillante.
Le dîner n’était rien en comparaison de ceux qui se donnaient habituellement au palais du gouvernement sous le règne du général Decaen : bon nombre de ses cuisiniers et toute sa vaisselle d’argent avaient disparu dans le bref interrègne, et un obus de mortier égaré avait en partie détruit le mur.
La cena se parecía poco a las que solían celebrarse en la sede del gobierno cuando gobernaba el general Decaen, pues habían desaparecido muchos de sus cocineros y toda la vajilla en el interregno y parte de la pared había sido destruida por una bomba de mortero.
et je pense pouvoir vous promettre que le commodore et le colonel Keating n’auront guère de difficultés avec les membres les plus catholiques de la garnison du général Decaen, quand ils seront face à face. Tandis qu’ils traversaient la pièce côte à côte, il dit à voix basse en se frappant la poitrine :
Creo que puedo afirmar que, cuando llegue el momento de la lucha, el comodoro y el coronel Keating tendrán muy pocos problemas con los soldados del general Decaen que son católicos -dijo mientras caminaban por el recibidor y luego continuó hablando en voz muy baja-.
De combien il est, je n’en sais rien : certains rapports le chiffrent à cinq mille bourses, d’autres à la moitié, mais tous s’accordent à dire qu’il s’agit de l’argent que Decaen a envoyé de l’île Maurice juste avant qu’elle soit prise, dans un brick chargé à couler. Mais de cela vous savez tout, bien entendu.
No sé cuánto dinero le darán. Unos dicen que cinco mil bolsas, y otros, que la mitad de esa cantidad, pero todos coinciden en que contienen las monedas de plata que Decaen sacó de la isla Mauricio en un bergantín cargado hasta los topes justo antes que fuera conquistada… Pero usted sabe todo esto, naturalmente.
Clonfert restait actif et joyeux, et sa bonne humeur atteignit des hauteurs nouvelles le troisième jour, quand on vit les navires français s’enfoncer jusqu’au fond du port, parmi les récifs et sous les batteries de Grand Port, pour mouiller en une ligne incurvée qui s’étendait d’une extrémité du récif immergé protégeant l’entrée du port jusqu’à l’autre ; car cela, dit-il, indiquait que Webber avait trouvé le Sirius. Une partie des forces du blocus avait dû s’éloigner de Port Louis et le gouverneur Decaen, craignant une attaque sur la Minerve et la Bellone, en avait certainement envoyé la nouvelle par voie de terre.
Clonfert estaba tan contento y activo como siempre, y se animó mucho más el tercer día, cuando los barcos franceses se desplazaron hacia la parte más lejana del puerto -sorteando los bancos de arena y bajo la protección de las baterías de Port South-East- y amarraron en una franja que se extendía de un extremo a otro del arrecife que protegía la entrada del puerto, porque, según él, eso significaba que Webber había encontrado la Sirius o que al menos alguno de los barcos que hacían el bloqueo frente a Port-Louis había desaparecido, y que el gobernador Decaen, temiendo que la Minerva y la Bellone fueran atacadas, había mandado la noticia a Port South-East por tierra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test