Translation for "du côté du vent" to spanish
Du côté du vent
  • en el lado de barlovento
Translation examples
en el lado de barlovento
Jack et Pullings, du côté au vent, discutaient de quelque chose, très haut parmi les voiles.
Jack y Pullings estaban en el lado de barlovento y, obviamente, hablaban de algo importante sobre la jarcia.
Quelques instants plus tard, Jack Aubrey sortait de la cabine, engoncé dans une capote, une lunette sous le bras. Il se mit à arpenter la plage arrière, du sacro-saint côté au vent, réservé au capitaine.
Unos momentos después, Jack Aubrey salió de su cabina envuelto en una bufanda y con un telescopio bajo el brazo y comenzó a pasearse por el lado de barlovento del alcázar, el lugar sagrado del capitán.
Jack Aubrey et Fox faisaient tous deux leur exercice physique avant dîner, Jack du côté au vent du gaillard et Fox et Edwards, qui avaient appris dès le début du voyage le caractère sacré de la coutume navale, de l’autre côté ;
Tanto Jack Aubrey como Fox hacían ejercicio antes de comer: Jack en el lado de barlovento del alcázar y Fox, que había aprendido desde el principio del viaje que las costumbres eran sagradas en la Armada, en el otro lado, acompañado de Edwards.
Aux approches du soir, la mer tomba considérablement ; c’était à peine si dans l’espace de cinq minutes plus d’une lame venait briser sur la coque du côté du vent ; le vent s’était aussi beaucoup calmé, quoiqu’il soufflât encore grand frais.
Al caer la tarde, el mar se calmó, hasta el punto de que apenas rompía una ola contra el casco del lado de barlovento cada cinco minutos, y el viento había amainado bastante, aunque todavía soplaba una fuerte galerna.
Silencieux, d’une part parce qu’il était depuis longtemps dans ses habitudes de faire le va-et-vient du côté au vent de tout navire placé sous son commandement tant qu’il pouvait le faire sans troubler la routine du bord, et en partie parce qu’aucun de ses conseillers n’était réveillé, ayant discuté de Mustapha et d’Ismail jusqu’au milieu du quart de minuit.
Estaba silencioso, en parte porque desde hacía tiempo tenía la costumbre de pasearse solo por el lado de barlovento del alcázar de todos los barcos que estaban bajo su mando, siempre que no interrumpiera las tareas rutinarias, y en parte porque ninguno de sus consejeros estaban despiertos, ya que había estado hablando con ellos de Mustafá e Ismael hasta muy avanzada la guardia de media.
Ils se saluaient d’un coup de chapeau et parfois échangeaient un « Bonjour, monsieur » en faisant leur exercice sur le gaillard d’arrière, le capitaine du sacro-saint côté au vent, l’envoyé et sa suite de l’autre, mais cela n’allait pas plus loin et les rares communications s’effectuaient de manière oblique et un peu furtive par l’intermédiaire des conversations de Loder avec Maturin et de celles d’Edwards avec le carré, ses liens d’amitié avec les officiers restant intacts.
Ambos se saludaban quitándose el sombrero cuando se veían y, a veces, cuando estaban haciendo ejercicio en el alcázar (el capitán en el lado sagrado, el lado de barlovento, y el enviado y su séquito en el otro), se decían «Buenos días, señor», pero no pasaban de ahí. La poca comunicación que había entre ellos se establecía oblicuamente y casi de manera furtiva a través de las conversaciones de Loder con Maturin y de Edwards con los oficiales, cuya amistad no había cambiado.
Il n’en fut pas profondément affecté et il apprécia le porc rôti du carré. Toutefois, la cérémonie avait jeté dans son esprit un froid suffisant pour que la modeste convivialité du dîner fût presque un effort. Ensuite, ayant bu les toasts traditionnels et exprimé tous ses remerciements, il arpenta ses trois milles habituels de temps modéré, du côté au vent du gaillard d’arrière : deux cent quarante allers et retours.
Jack no estaba muy afectado y comió con placer el cerdo asado con los oficiales, pero, no obstante, la ceremonia influyó en su ánimo lo suficiente para que tuviera que hacer un esfuerzo por mantener el ambiente agradable que caracterizaba a esas comidas. Cuando la comida terminó, se hicieron los habituales brindis y se dijeron las apropiadas palabras de agradecimiento, caminó por el lado de barlovento del alcázar las tres millas que generalmente recorría cuando el tiempo lo permitía, o sea, fue de una punta a otra girando doscientas cuarenta veces.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test