Translation for "doléances" to spanish
Translation examples
Je me mords les pouces, remâche mes doléances.
Me muerdo los pulgares y pienso en antiguos agravios.
Elle semblait si lourde, chargée de toutes les doléances, les vengeances et les projets de ses clients.
La notó muy llena de agravios, venganzas y maquinaciones de sus clientes.
Ses mots avaient le ton d’un argument travaillé pendant des heures, d’une doléance bichonnée dans l’obscurité.
Sus palabras sonaban a alegato preparado durante horas, a agravio alimentado en la oscuridad.
Le Conseil ne doit-il pas se réunir dans une semaine pour étudier vos propositions de loi sur les doléances ?
El consejo de judicatura se reúne dentro de una semana para considerar el método que habéis propuesto para el proceso de agravios.
Mais Rukmini Akka entamait tout juste l’énumération de sa liste de doléances, qui s’allongeait de jour en jour.
Pero Rukmini Akka no había hecho más que empezar con su lista de agravios, que crecía durante el día.
Je pressais Fanny de me parler de lui, avide d’écouter ses doléances afin de me justifier à mes propres yeux.
Insistí para que Fanny me hablase de él, ávido de escuchar sus agravios para justificarme ante mis propios ojos.
Peut-être s’étaient-ils trouvé un sujet de doléance commun – l’incompréhension de leurs familles respectives, par exemple – pour pleurnicher de concert ?
¿Habrían encontrado algún agravio en común, como la incomprensión de sus respectivas familias, sobre el que quejarse?
Les colères se calment avec la nuit et l’on peut discuter le lendemain matin des doléances dans une atmosphère de calme et de modération ;
Durante la noche se calman los temperamentos y los agravios pueden discutirse a la mañana siguiente en un ambiente de calma y moderación.
« Tu peux peut-être noter tes doléances et me les présenter par écrit, pour qu’on puisse parler d’autre chose, là.
—Tal vez podrías poner por escrito tu lista de agravios y presentármela, y así ahora podemos hablar de otras cosas.
Le gouvernement multiplia les efforts pour entendre les doléances des ouvriers de la capitale, mais le massacre s’était imprimé en lettres rouges dans tous les esprits.
Se hicieron esfuerzos oficiales para consultar a los trabajadores de la capital sobre sus agravios, pero la masacre había dejado una marca profunda en la conciencia de todos.
Sa liste de doléances s’allongeait.
Su lista de quejas crecía.
— De l’hospice. J’ai reçu des doléances.
—Del hospital. Hemos recibido quejas.
Il y a des plaintes, des doléances, voilà.
Ha habido quejas, reclamaciones.
Mais je me suis efforcé d’étouffer mes doléances.
Pero hice lo que pude para contener mis quejas.
— Et leurs doléances envers le Gouverneur Restos ?
—¿Qué hay de sus quejas contra la Gobernadora Restos?
Elle était là pour appuyer les doléances du médecin.
ella iba para respaldar las quejas del médico.
Elle était médecin et avait elle aussi des doléances à présenter au vieux Maréchal Suprême – des doléances concernant les mauvaises conditions d’hygiène.
Ella era médica y también tenía una queja que presentar al anciano Mariscal, una queja acerca del miserable nivel de higiene.
Et bien d'autres et de plus compliquées doléances.
Y muchas otras y más complicadas quejas.
Je suis sûr qu’il sera heureux d’écouter vos doléances.
Seguro que no tendrá ningún inconveniente en escuchar sus quejas.
C’était l’invitation classique, pour parer à d’éventuelles doléances.
Era lo de siempre: una invitación para impedir una queja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test